有奖纠错
| 划词

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子的果实压弯了。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme portait sur ses épaules un lourd sac de jute.

这个年轻人的肩上扛着一个地麻袋。

评价该例句:好评差评指正

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被的果子压得弯下来了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, c'est un excellent départ pour la nouvelle année et un programme de travail très chargé.

表示,这是新年的一个出色的开始,一个的议程。

评价该例句:好评差评指正

Cette malle pèse lourd.

这箱子的。 Cela ne pèsera pas lourd dans la balance. 〈转义〉这起不了什么大作用。

评价该例句:好评差评指正

54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.

1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

J'ai besoin de mon torchon, tout lourd.

需要的抹布,那种沉甸甸的感觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

妇人服服帖帖,沉甸甸一大堆倒在了一张破床上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que se passa-t-il dans cette tête si lourde d’effrayants secrets ?

在那个沉甸甸地装满秘密的脑子里,究竟在想呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essayant d'oublier sa déception, Harry reporta son attention sur son assiette de porridge.

哈利竭力摆脱他内心沉甸甸的失望感觉,埋下头去继续喝粥。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez, dit milady en mettant aux mains de Felton un sac plein d’or.

“拿着,”米拉迪边说边将一袋沉甸甸的金币交到费尔顿的手里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d’un camp scout.

的背上,书包沉甸甸的:刚从童子军野营地归来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d'un camp scout.

的背上,书包沉甸甸的:刚从童子军野营地归来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme souleva le bras, qui retomba insensible. Il poussa un soupir.

年轻人抬起那只胳膊,胳膊沉甸甸地落了下来,有一丝生气。他由自主地叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, suivant l’exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs à air furent immédiatement mis en activité.

学着尼摩船长的样子,戴上了这沉甸甸的铜球。一戴上头盔,背上空气筒就立即开始供气了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle eut sorti de son corsage un sein lourd comme une outre, et que la braillarde se fut pendue au goulot, brusquement muette, on put enfin causer.

她从怀里掏像一只沉甸甸的皮囊似的乳房,大声哭喊的孩子立即吊在奶头上,一声响了,她们终于可以说话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sentiment de culpabilité qui envahissait la poitrine de Harry comme un parasite monstrueux et pesant lui donnait à présent l'impression de s'agiter, de se tortiller en lui.

哈利的内心充满了负罪感,像是一巨大的、沉甸甸的寄生虫在翻滚蠕动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il savait depuis toujours qu'il n'y parviendrait pas mais son cœur se serra quand même lorsqu'il posa encore une fois les yeux sur le petit « E » noir.

他早就知道会是这样,但此刻再一次着那个黑色的小字母“e”,他仍然感到心里沉甸甸的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je sais, admit Harry, mais il eut l'impression d'avoir un poids dans l'estomac lorsqu'il regarda par la fenêtre et vit le ciel vide, sans la moindre trace d'Hedwige à l'horizon.

“是啊,知道。”哈利说,可是当他望着窗外的天空,见海德薇的影子,心里还是感到沉甸甸的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry n'avait pas bougé de l'endroit où l'avaient laissé les jumeaux, sans autre compagnie que ce sentiment de culpabilité qui lui pesait au creux de l'estomac, lorsqu'il entendit soudain prononcer son nom.

双胞胎走后,哈利独自站在那里,内心只有一种沉甸甸的负疚感。突然,他听见有人在说他的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La fumée de pipe qui flottait dans l'air comme des volutes au-dessus d'un champ de bataille laissait voir les contours menaçants de lourdes casseroles et de marmites ventrues, suspendues au plafond baigné de ténèbres.

管子里冒的烟雾弥漫在空气中,如同战场上的硝烟,黑乎乎的天花板上挂下来的沉甸甸的铁锅铁盆,在烟雾中显得面目狰狞,阴森可怖。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tout s'est arrêté; ma vie s'est arrêtée: cette grande vitre, cet air lourd, bleu comme de l'eau, cette plante grasse et blanche au fond de l'eau, et moi-même, nous formons un tout immobile et plein: je suis heureux.

一切都停止了;的生命停止了:这扇大窗户,这沉甸甸的空气,蓝如水,这株水底的肥大的白色植物,还有自己,们构成了一个静止而饱满的整体:很幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接