有奖纠错
| 划词

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很一个气球样大肚子,一副夹在两撮灰白赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.

阿德里安淡蓝色将近灰白眼睛怪异地凝滞着不动。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pâlie ; il n'avait rien découvert.

骆塞尔傍晚时候带着瘦削灰白脸回来了;他一点什么也没有发现过。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Cette enseignante septuagénaire était accompagnée d’une dame fluette grisonnante qui semblait avoir le même âge.

一位瘦削灰白头发、年龄好像和她差不多女士陪着她一起来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’entendait pas ses paroles au milieu du vacarme, on voyait seulement ses grosses moustaches grises qui tremblaient.

一片喧嚣声中,人们听不见他的话,只能看到他那灰白大胡子不住地颤动。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Son poil est blanc, et gris clair, avec des petites pointes plus foncées par endroits.

它有一身灰白相间毛发,有些地方还有颜色更深小尖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il déposa un baiser sur ce front livide où perlait une sueur glacée.

那冷汗涔涔灰白额头上吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙特克莱丘陵上,可以看到整个纽约城都披上了灰白相间外衣。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette ville déserte, blanchie de poussière, saturée d'odeurs marines, toute sonore des cris du vent, gémissait alors comme une île malheureuse.

于是,这个冷僻、被灰白城市,这个浸透了海洋味而又狂风怒号城市,像一个不幸孤岛,发出痛苦呻吟。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le flanc gris-blanc de l'âne était couvert de traînées noires, du sang coagulé.

驴子灰白身躯上布满了黑色凝固血迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望着他大得惊人脸盘,那就像是浮现阴暗空地上一轮灰白满月。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.

一个小窗口,晨风吹拂着一个死人灰白头发。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d’énormes protubérances.

我们是浮许多庞然大物躯泳中间,这些躯体是灰蓝色脊背,灰白肚腹,全身都长着巨大疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, les yeux exorbités, resta bouche bée, son visage rond rosissant à vue d'œil sous ses cheveux gris en désordre.

福吉眼睛从来没有瞪得这么大过,他嘴巴张着,乱蓬蓬灰白色头发下面,那张圆脸涨红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'ils arrivèrent chez Hagrid, ils virent devant la porte de la cabane une vieille sorcière aux cheveux gris coupés court, avec un long menton recourbé.

然而,当他们来到海格小屋时,却看到门口站着一个上了年纪女巫。她灰白头发剪得很短,下巴非常突出。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le charretier se réveilla ; mais la syncope de Justin durait encore, et ses prunelles disparaissaient dans leur sclérotique pâle, comme des fleurs bleues dans du lait.

赶车乡下人醒过来了;但朱斯坦还是昏迷不醒,蓝眼珠给灰白巩膜遮住了,就像牛奶中蓝花一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Cet homme avait une longue barbe grise. Il était vêtu d’une chemise de femme qui laissait voir sa poitrine velue et ses bras nus hérissés de poils gris.

那人生了一脸灰白长络腮胡子,穿一件女人衬衫,露着毛茸茸胸脯和灰毛直竖光臂膀。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La corbeille de feu, maintenant, éclairait en plein sa grosse tête, aux cheveux blancs et rares, à la face plate, d’une pâleur livide, maculée de taches bleuâtres.

铁炉里火光这时正照着他那张大脑袋,上面长着又白又稀头发,灰白扁平面孔上带上几颗发青斑点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un front pâle, deux yeux qui vous regardaient, des perruques se déroulant sur l’épaule poudrée des habits rouges, ou bien la boucle d’une jarretière au haut d’un mollet rebondi.

一个灰白前额,两只瞧着你眼睛,红色衣服肩头披散着扑了粉假发,或者滚圆腿肚子上方.有个松紧袜带扣子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il émit une sorte d'éructation puis se tourna vers Kingsley et le sorcier aux cheveux courts, qui était le seul à n'avoir pas dit un mot jusqu'à maintenant.

他轻轻发出一种哽咽似的声音,扭头看了看金斯莱和那个留着灰白短发男人,到现为止,屋子里人当中,只有这个男人始终一言不发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relief, reliefs, relier, relieur, religieuse, religieusement, religieux, religion, religionnaire, religiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接