有奖纠错
| 划词

Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.

倒映着懒散与天。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel était gris,il pleuvait.Le vent se leva,il chassa les nuages et le soleil apparut.

,下着雨。起风了,乌云散了,太阳出来了。

评价该例句:好评差评指正

M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.

吴旗带着相机在寒冬矿区游荡,他将整个矿区景象都笼罩在数字影像特有,他寻找不是奇异工业景观,也不迷恋夜玄妙与神秘,他视觉焦,是那些让矿区有意义生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Dehors, le vent s’était brusquement calmé, un froid humide tombait du ciel gris.

外面的风骤然平息了,灰蒙蒙的天空里是一片寒冷的湿雾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La licorne était d'un blanc si éclatant que la neige autour d'elle paraissait grise.

这头独角兽白得耀眼,相比之外,周围的白雪都显得有些灰蒙蒙了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il pleuvait, ou même s'il ne pleuvait pas, c'était un temps gris, le ciel était toujours gris.

会下雨,或者即使不下雨的时候,也是灰蒙蒙的,天空总是灰色的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley ouvrit la porte et ils sortirent dans l'aube froide et grise.

韦斯莱先生拔掉门闩,两人出门来到外面。天刚刚破晓,天色灰蒙蒙的,带着寒意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le plafond enchanté, au-dessus de leurs têtes, reflétait bien l'humeur de Harry : il était d'une grisaille navrante.

被施了魔法的天花板正好反映了哈利的情绪:灰蒙蒙的,一片愁惨雾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Tu marches à quatre pattes et ta peau est grise et épaisse.

你四肢着地走路,皮肤灰蒙蒙的,厚厚的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

De la grisaille au nord du pays, du soleil autour de la Méditerranée.

该国北部灰蒙蒙的, 地中海周围阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

C'est samedi, on est début mars, il fait gris-un temps idéal pour visiter une ville.

今天是星期六, 现在是三月初, 灰蒙蒙的天气非常览一座城市。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quoi ? ! Mais tu dis qu'il pleut tout le temps, que c'est horrible, que c'est tout gris, que c'est triste !

什么?!但你说法国经常下雨,天气很糟,天总是灰蒙蒙的,很悲凉!

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, tout en marchant, regardait le ciel gris sur lequel se profilaient nettement les moindres ramilles des gommiers comme de fines découpures.

爵士一边走,一边看着灰蒙蒙的天空,胶树的细枝条清晰地映衬在天空上,象精致的剪影似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le temps froid de novembre enveloppa de glace les montagnes qui entouraient l'école et la surface du lac prit une couleur d'acier.

进入十一月后,天气变得非常寒冷。学校周围的大山上灰蒙蒙的,覆盖着冰雪,湖面像淬火钢一样又冷又硬。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans le monde gris des bureaux de la Défense à Paris, difficile de trouver un peu de réconfort, sauf pour Catherine, 38 ans.

在巴黎国防部灰蒙蒙的办公室里,很难找到一点乐趣,除了38岁的凯瑟琳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses yeux d'un gris larmoyant étaient injectés de sang et son gros nez charnu avait plutôt la forme d'un groin.

他两眼充血,水汪汪灰蒙蒙的,肉乎乎的鼻子很大,简直像猪的鼻子一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Temps grisâtre, crachin, bord de mer, ciré sur le dos, LE PARISIEN titre sur la météo ce matin : Déjà l'automne.

灰蒙蒙的天气, 毛毛细雨,海边,背上打着蜡,LE PARISIEN 今天早上的天气标题:已经是秋天了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然在灰蒙蒙中显出点久违的蓝色,像即将顿悟的思想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le lendemain matin, l'aube d'une couleur de plomb était aussi pluvieuse que la veille et, à l'heure du petit déjeuner, Hagrid était toujours absent.

第二天早晨,天气和前一天一样灰蒙蒙的,细雨绵绵。吃早饭的时候,教工桌子上还是不见海格的身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

E.Tran Nguyen: Le temps, assez calme, malgré un ciel plutôt gris qui devrait se dégager au fil de l'après-midi, mais avec de possibles averses.

- E.Tran Nguyen:天气相当平静,尽管下午的天空应该是灰蒙蒙的,但可能会有阵雨。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程1

En automne, les jours diminuent. Le ciel est gris. Le vent souffle fort. Il pleut souvent. Le soleil devient pâle et le temps devient frais. Les feuilles jaunissent et tombent.

在秋天,白天变短了。天空灰蒙蒙的,风很大,经常下雨。阳光变得苍白,天气变得凉爽。树叶变黄掉落。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’hiver fut froid. Les carreaux, chaque matin, étaient chargés de givre, et la lumière, blanchâtre à travers eux, comme par des verres dépolis, quelquefois ne variait pas de la journée.

冬天很冷。每天早晨,玻璃窗都结上了一层霜,从窗口进来的光线,像透过了毛玻璃一样,都成了灰色的,有时整天都灰蒙蒙,没有变化。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La plate campagne s’étalait à perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait à l’horizon dans le ton morne du ciel.

萧瑟的田野平铺在眼前,一望无际,远处一丛丛树木,围绕着一个个相距遥远的田庄,好似灰蒙蒙的广阔平原上,点缀着紫黑色的斑点,这片灰色一直延伸到天边,和灰暗的天色融为一了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词牌, 词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音, 词讼, 词素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接