有奖纠错
| 划词

Les principales entreprises de produits: anti-vol de verrouillage, inversant radar, feux xénon, Baiguang Chao, et ainsi de suite.

主要经营的产有:锁,倒,氙气灯,超白光等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筹建一家企业, 筹借, 筹款, 筹码, 筹谋, 筹募, 筹拍, 筹商, 筹算, 筹算法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les nombres étaient fins mais très lumineux, d’un blanc brûlant.

数字细,,发出一种烧灼的白光

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans la chambre, au premier, un jour blanchâtre passait par les fenêtres sans rideaux.

一楼的房间没有挂窗帘,一道淡淡的白光从窗口照了进来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa couleur blanche ne reflétait pas non plus la lumière ; en revanche, il émettait lui-même de la lumière.

而是自身发出的淡淡的白光,没有检测到任何其他辐射。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le sol humide se couvrit bientôt d'une neige immaculée sur laquelle les rayons du soleil faisaient ondoyer une lumière blanche.

车开出不久,潮湿的地面就变成了皑皑的白雪,在阳光中泛出一片白光

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Une lumière blanche presque fade un peu hôpital.

一个几乎平淡无奇的白光,小医院。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je sais pas moi, s'il a vu la lumière blanche.

我可不知道他看见过白光没有。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après cinquante heures environ, le post-it cessa l'émission d'ondes gravitationnelles et sa lumière blanche s'éteignit après deux derniers cillements. Il avait disparu.

与‘启示”号分离五十个小时左右后,纸条发出的引力波完全失了,它发出的白光闪烁了两下也熄灭了,这就意味着纸条的失。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, une boule de lumière blanche aveuglante s'éleva depuis le sommet d'une montagne et, en un instant, l'ensemble des vaisseaux stationnés furent somptueusement éclairés.

不一会儿,一团耀眼的白光从山脉尽头升起,一瞬间把停泊的舰队照得清晰无比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Depuis quelques jours, en levant les yeux au ciel, on peut parfois apercevoir une succession troublante de petites lumières blanches très brillantes.

在过去的几天里,抬头仰望天空,有时会看到一连串非常明的小白光,令人不安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Cette lumière blanche a limité les records de températures attendus aujourd'hui, mais la chaleur va se poursuivre intensément dans les jours à venir.

这种白光限制了今天预期的温度记录,未来几天热量将继续强烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

A 1h15 du matin, ça a mis une grosse détonation dans le quartier, une lumière blanche et une détonation comme je n'ai jamais entendu en 50 ans.

- 凌晨 1 点 15 分, 附近发生了一声巨响,一道白光和一声巨响, 就像我 50 年来从未听过的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Cet artiste finlandais était spécialiste des paysages de bord de mer à la fin du XIXe siècle. Ses oeuvres avaient la particularité d'être éclairées par une lumière blanche scintillante.

这位芬兰艺术家是十九世纪末海边景观的专家。他的作品具有被闪闪发光的白光的特殊性。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Les JURES se trouvent dans la salle sombre. On ne perçoit d'eux que les reflets angoissants de leurs lunettes, leurs petites lampes stylos, et le bruit du ressort de leur bics.

评委们坐在阴暗的大堂里。人们仅能察觉到从他们的眼镜片上反射出的令人恐慌的白光,他们手上微小的笔灯,以及圆珠笔滚动时弹簧发出的细微摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au zénith d’abord, où les vapeurs étaient moins épaisses, quelques nuances grisâtres découpèrent le bord des nuages, et bientôt, sous une bande opaque, un trait plus lumineux dessina nettement l’horizon de mer.

头顶上的迷雾比较稀薄。陰云的四周镶着一道浅灰色的边缘,在一带晦暗的天空下,一线白光清晰地标志出水平线。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il faisait beau ; c’était un de ces jours du mois de mars clairs et âpres, où le soleil reluit dans un ciel tout blanc. Des Rouennais endimanchés se promenaient d’un air heureux.

天气好;这是三份一个晴朗而寒冷的日子,太阳发出的白光,把天空都照白了。卢昂人穿了节日的服装,心满意足地在街上散步。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était un maussade après-midi d'hiver, le soleil dardait de faibles rayons derrière le voile de gaze gris des nuages et un vent glacial soufflait sur le tarmac vide, métamorphosant l'air en un morceau de cristal gelé.

这是一个萧瑟的冬日,太阳在这层灰纱般的薄云后面发出无力的白光,寒风吹过空荡荡的机场,寒冷使空气像一块凝固的水晶。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, qui lui donnait le bras, s’appuyait un peu sur son épaule, et elle regardait le disque du soleil irradiant au loin, dans la brume, sa pâleur éblouissante ; mais elle tourna la tête : Charles était là.

艾玛伸出胳臂让他挽住、稍稍靠庄他的肩膀,遥望着,一轮太阳,在雾中发射出耀眼的白光她—转过头去,就看见了夏尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans ce défilé de condamnés qu’on appelle la destinée humaine, deux fronts peuvent passer l’un près de l’autre, l’un naïf, l’autre formidable, l’un tout baigné des divines blancheurs de l’aube, l’autre à jamais blêmi par la lueur d’un éternel éclair ?

在这被称作人类命运的判刑人的行列里,两个人的额头可以挨得如此近,一个是天真的,另一个是可怕的,一个沐浴着晨曦的神圣白光,另一个永远被一道永恒的闪电照得惨无人色?

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Mo : Un soir, je commence à somnoler et tout à coup là je vois venir à une vitesse phénoménale une boule de lumière blanche qui atteint donc le milieu de mon front. Et un moment après donc tout s’apaise.

莫:一天晚上,我开始打瞌睡,突然我看到一个白光球以惊人的速度飞到我的额头中间。过了一会儿,一切都平静下来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接