Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在作家于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税约束税。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那于我心灵之丰富信仰之证?
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
被关在此类设施中于失踪。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
立不应于不负责任。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德问题。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,被告知不于协商。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能地具有法律约束力。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速当然不能于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不于缩小在科索沃国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样,知识施政不能自动于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现功能结果办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它于无视安全理事会,我们对此谴责。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它加强国际公务员制度小组许多建议。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎性别调整系数数值。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务于其他国家议会助理议长职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une blessure ce n'est plus un bleu.
伤口不等同于淤青。
La nuit est donc égale… égale à quoi ? Egale au jour.
夜晚和什么等同?和白天等同。
En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品等同于二手产品。
Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !
但是,有时候,它并不等同于parce que!
Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.
Ça marche等同于ça fonctionne,它们是一样的。
Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.
谈预算,它等同于在你的收入和支出之一个平衡点。
Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.
你知道的,在这里,半个小时的时就可能有着等同于钻的价值。
Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.
因此,请记住:司法决斗并非等同于神判,或是上帝审判。
C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.
因为法国人要庆祝诸圣瞻礼,一个天主教日,等同于亡灵。
Les logements ne sont pas forcément équivalents.
住宿不一定等同。
Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.
对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系等同于与死亡的联系。
Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.
这个数字几乎等同于疫情前的时期。
Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .
它可能等同于表达式“默认”。
Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.
- 调查人员将其等同于现代奴隶制的条件。
Et le positif, ici, il est au moins aussi important, équivalent, que le négatif.
而积极的,在这里,它至少和消极的一样重要,等同。
Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?
蒙特利尔是否会等同于生物多样性的巴黎气候协定?
Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.
但是,可悲的是,我们将假货等同于真正的医生,建筑师,自由职业。
Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.
让它等同于这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真的不远。
Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.
星期二我们谈论的是法语口语!这个RFI游戏在法国等同于普通的英语。
C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.
第一批武士就是在这种权力更迭的背景下出现的,今天的流行文化把他们等同于武士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释