有奖纠错
| 划词

Si, d'après certains, le terrorisme est défini par l'acte et non pas par la description des auteurs, alors les occupants et les usurpateurs étrangers - en particulier ceux qui recourent à des mesures impitoyables contre un peuple occupé - correspondent également à cette définition.

如果象一些人所说样,恐怖主义是以行动,而不是以犯罪者特征来定义,外国占领者和篡夺者——特些对占领下人民情措施人——也符合这个定义。

评价该例句:好评差评指正

Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Israël présente un trait unique - disons une faille -, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur : il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.

在此让我们承认,以色列侵略行为有一个历史上其他篡夺者从来没有能够达到独特特点,让我们称其为一个缺点,即一举违反人类所有法律传统,毫例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔头的, 笔头快, 笔头练习, 笔纹水蚤属, 笔浯, 笔误, 笔洗, 笔下, 笔下留情, 笔下生花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.

将毫不节冠权,不断称法国国篡夺者

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路, 笔直的小径, 笔直地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接