有奖纠错
| 划词

Sixièmement, les dirigeants montrent du courage lorsqu'ils signent des accords de paix.

第六,领导人在签订和平协议时勇气

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fait preuve de courage à un moment crucial pour la Sierra Leone.

国际社会在塞拉利昂的关键时刻勇气

评价该例句:好评差评指正

Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.

市长赞扬了那些如此的勇气的消防员们。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les parties doivent faire preuve de courage politique et d'un sens élevé des responsabilités.

实际上,各政治勇气和高度责任感。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de ces groupes ont fait preuve de beaucoup de courage et d'esprit d'initiative.

阿富汗代巨大的勇气和领导才能。

评价该例句:好评差评指正

Le courage et la résistance du peuple bangladais face à une telle situation sont tout à fait remarquables.

孟加拉人民面对一情况所勇气和韧性,确实可观。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait preuve d'un grand courage et de réelle autorité.

它们了极大的勇气和坚强的领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devront faire preuve de volonté politique, de courage et de souplesse.

政治意愿、勇气和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

En cette étape cruciale, les dirigeants tant israéliens que palestiniens doivent faire preuve de courage, de souplesse et de réalisme.

在此关键阶段,以色列和巴勒斯坦领导人勇气、灵活和实。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela nécessitera de la part des dirigeants des peuples israélien et palestinien du courage, des compromis et du talent.

但是,需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人勇气、妥协和技巧。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux font montre de courage, d'énergie, de vitalité, de dévouement et d'investissement personnel dans l'exécution de leurs lourdes responsabilités.

他们两个人在执行其重要责任面都勇气、精力、活力、承诺和领导能力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire preuve du même courage et de la même détermination manifestés par le peuple afghan.

国际社会应阿富汗人民所的相应勇气和决心。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh pense que cet objectif est réalisable si l'on fait preuve du courage politique nécessaire.

孟加拉国认为,如果能够要的政治勇气个目标是可以实的。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai vus réaliser d'extraordinaires actes de courage et de bonté, souvent dans les conditions les plus difficiles.

我曾看到过他们极大的勇气和善心,经常是在最为艰巨的条件下完成的。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel local a fait preuve d'un courage et d'un dévouement extraordinaires pendant la période considérée dans le rapport.

在报告所述期间,工程处的工作人员了非凡的勇气和奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le courage et le dévouement de ces personnes qui ont fait le sacrifice ultime au service de l'humanité.

我们向些维和人员所勇气和献身精神示敬意,他们为服务人类付出了最高代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons manifester la volonté politique et le courage d'aller de l'avant dans la mise en œuvre de nos décisions.

我们政治意愿和勇气,推动执行我们的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du processus de paix exigera que toutes les parties concernées fassent preuve de courage et de vision, d'engagement et de dévouement.

如果和平进程要取得成功,有关各需要勇气和远见、承诺和献身精神。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des autorités iraquiennes et le courage remarquable du peuple iraquien le 30 janvier ont été reconnus dans le monde entier.

主管当局的努力以及伊拉克人民在1月30日的非凡勇气,已受到全世界充分的赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Elle profite aussi de l'occasion pour saluer le courage de la société civile et des organisations non gouvernementales également préoccupées par la course aux armements.

我们还愿借此机会对关心军备竞赛的民间社会和非政府组织勇气示赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读数法, 读速度, 读头, 读图, 读完整部著作, 读文科, 读物, 读写, 读写存储器, 读写头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Les deux femmes ont su faire preuve de courage, notamment, parce qu'elles se sont identifiées à la victime.

这两名女性表现勇气,特别是,因为她们通过受害者看到了

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, Marie-Joseph doit faire preuve de courage au risque de s'oublier elle-même.

简而言,玛丽·约瑟夫必须表现勇气,否则就有忘的风险。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par contre quand on veut signifier que quelqu'un peut faire preuve de courage, être décidé et puissant, on fait référence aux attributs masculins.

另一方面,如果想要表达某个人表现勇气、决心和力量,就会使用阳性的词语。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils ont fait preuve d’un immense courage au quotidien et d’un héroïsme qui leur était naturel.

他们每天表现巨大的勇气和对他们来说然而然就有的英雄主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

Je suis reconnaissant mais stupéfait du courage et de l'héroïsme que nous montrons.

- 我很感激,但对我们表现勇气和英雄主义感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le pauvre garçon, se disait-elle, a été d’une bravoure achevée, il doit être heureux, ou bien c’est moi qui manque de caractère.

“可怜的孩子”她对说,“他表现了十足的勇气,他应该幸福,不然就是我没有性格。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6合集

Pour parvenir à un accord avant le 20 juillet, chacun doit faire preuve de courage politique et de détermination pour faire ce dernier pas.

为了在720前达成协议,每个人都必须表现政治勇气和决心,迈出最后一步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9合集

« Nous savons que vous assumerez les responsabilités qui vous incombent avec le courage et la dignité dont a fait preuve feu Sa Majesté. »

“我们知道,您将以女王陛下所表现勇气和尊严承担起您的责任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Optimè, dit l’évêque ; quoi, c’est vous qui avez fait preuve de tant de courage, en plaçant les bouquets de plumes sur le baldaquin ?

“0ptime,”主教说,“怎么,表现那么大的勇气,把几个羽毛束放在华盖上的就是您吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan revint auprès des passagères, qui, sans connaître tout le danger, le sentaient imminent. Elles montraient un grand courage, égal au moins à celui de leurs compagnons.

爵士又回到女客们身边。女乘客也感觉到危险就要到来,但不知道危险到什么程度。她们也表现很大勇气,至少不在男同胞下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A condition de bien faire la guerre, en faisant preuve de bravoure, de courage, de grandeur d'âme, de ne pas s'abaisser à la duperie, et à observer un respect strict de l'étiquette.

前提是要打好战争,表现勇气等高尚品质,不屈服于欺骗,并且要严格遵守礼仪。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Des qualités plus que nécessaire à l'aube de la régence, pour redresser la france sans fâcher personne, le régent soutenu par son premier ministre, va faire preuve d'audace et d'habileté politique.

在执政初,要在不激怒任何人的情况下整顿法国,这位得到总理支持的摄政者将表现勇气和政治技巧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4合集

" La France salue le courage et la mobilisation dont font preuve tous ceux qui sont présents sur le terrain pour porter secours aux populations touchées" , ajoute la présidence française.

" “法国向所有在场的人所表现勇气和动员致敬,为受影响的人口提供救济,”法国主席团补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3合集

Cette visite du dirigeant ukrainien fera valoir " le soutien fort des Etats-Unis au peuple d'Ukraine qui a montré courage et détermination lors de la récente crise" , a indiqué la Maison Blanche dans un communiqué.

白宫在新闻稿中说,乌克兰领导人的这次访问将表明“美国对乌克兰人民的大力支持,他们在最近的危机中表现勇气和决心”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎神的(人), 渎神的话, 渎神者, 渎圣, 渎圣的, 渎圣的行为, 渎圣者, 渎圣罪, 渎职, 渎职的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接