有奖纠错
| 划词

Reconstitution des plantations de palmiers dattiers qui ont été détruites.

重建椰枣种植园。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, il faut relancer l'économie ravagée.

总之,必须使经济再次起飞。

评价该例句:好评差评指正

La Mission étudie un projet de restauration des sites endommagés.

特派团正在制定计划恢复地点。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu également des conduites d'eau endommagées.

还发生了供水管道情况。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions ordinaires assurent la protection des droits et le rétablissement des droits violés.

普通法院系统保护并恢复权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore beaucoup plus à faire pour reconstruire le tissu effrité de notre pays.

们必须作出重大努力,重建组织。

评价该例句:好评差评指正

Notre responsabilité est grande à leur égard et nous devons mettre fin à tant d'espoirs assassinés.

们对他们负有重大责任,们必须结束这种如此之多希望况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc trouver des moyens de remettre sur pied l'économie ravagée du territoire palestinien occupé.

因此,们必须寻找办法,重建巴勒斯坦占领土上经济。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.

巴勒斯坦人民新领导层开展了重建体制和复兴经济进程。

评价该例句:好评差评指正

Des zones forestières sinistrées ont également été repérées dans la région d'Orava et dans les montagnes Slovenské Rudohorie.

另外,还在Orava 地区和斯洛伐克 rudohorie 山脉地区发现了森林地区。

评价该例句:好评差评指正

Rafah a déjà été dévasté par la destruction aveugle causée par Israël.

拉法已经以色列肆意所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.

但是,多边主义完全没有,它重要性也完全没有丧失。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在占领巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客驱逐后房产情况仍很严重。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.

不过这只是厄立特里亚许多和平努力最近一次。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a déployé une force de police et a rouvert les locaux judiciaires détruits par les rebelles.

政府部署警察,并重新恢复叛军法律办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de reboisement vise à régénérer et protéger les écosystèmes affectés par les économies illicites.

重新造林方案旨在恢复和保护非法经济生态系统。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative prise par le Gouvernement kosovar de reconstruire les habitations endommagées doit être saluée, et je m'en suis félicité.

科索沃政府重建房屋举措值得赞扬,对此表示了欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de tout cœur avec eux pendant cette période difficile de reconstruction des logements et des zones dévastées.

在他们重建家园和地区艰难时刻,们对他们表示声援。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire somalien ne doit pas être utilisé pour porter atteinte à la stabilité de la région.

索马里领土不应用于该区域稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺沙子, 掺水的酒精, 掺水等搅和, 掺水搅和, 掺添加剂, 掺添加剂油, 掺硝(地面), 掺硝(在地面上), 掺药, 掺有酒精的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ni la porte d'entrée de la maison ni les fenêtres ne semblaient avoir été fracturées.

谜宅前门没有破坏痕迹,窗子也没有遭到破坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des côtes dévastées, des habitations éventrées par la tempête.

破坏海岸,风暴摧毁家园。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Nous voulons que les piliers qui construisent le système qui est actuellement brisé, se déplacent.

我们希望构建目前已破坏系统支柱能够移动。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Enfin un produit qui allait nous débarrasser à tout jamais de tous ces insectes dévoreurs de cultures !

终于有一种产品可以让我们永远摆脱农作物害虫破坏困境了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

D'abord parce que c'est la prochaine qui va être saccagée et menacée, elle l'est déjà.

首先因为海洋是下一个将破坏上它已经

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, la pauvre licorne, c'est peut-être le premier animal  dont on a détruit l'habitat naturel !

最后,可怜独角兽可能是第一个自然栖息地破坏动物!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les élus disent ne vouloir désormais construire que sur des sols déjà abîmés par l'homme.

当选官员表示,他们现在想在已经人类破坏土地上进行建设。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils proposent de réparer les toitures endommagées par la violence de l'orage, parfois avec insistance.

他们提出修复暴风雨破坏屋顶,有时是坚持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des maisons menacées par l'érosion, des logements fissurés par les épisodes de sécheresse ou endommagés par des inondations.

- 受到侵蚀房屋,因干旱而破裂或洪水破坏房屋。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce mot, inventé par le philosophe Glenn Albrecht dans les années 2000, désigne plutôt la désolation générée par un environnement déjà détruit.

这个词是哲学家格伦·阿尔布雷希特 (Glenn Albrecht) 在00年代创造,更确切地是指已经破坏环境所产生荒凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans toute la région de Kherson, les techniciens s'affairent pour réparer au plus vite les installations sabotées par les forces russes.

在整个赫尔松地区,技术人员正在努力尽快修复俄罗斯军队破坏设施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Blessés, empoisonnés ou privés de leur habitat détruit par l'urbanisation, dans cet environnement préservé, ils vont à nouveau jouer leur rôle.

- 受伤、中毒或城市化破坏栖息地剥夺,在这个保存完好环境中, 它们将再次发挥自己作用。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2012, les ravages du cyclone sur la côte est des Etats-Unis furent amplifiés par la disparition des plages, un rempart naturel.

2012年底,飓风对美国东海岸破坏海滩消失放大了,海滩是一个天然城墙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En plus de cette maison de quartier totalement vandalisée, il y a eu le bureau de police municipale, 2 aires de jeux et une partie de la voirie.

除了这个完全破坏邻里房屋外,还有市警察局、2 个游乐场和部分道路。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Donc pour survivre aux basses températures, les arbres ont besoin d'éviter deux choses : les bulles dans la tuyauterie et les dommages dû aux cristaux de glace sur les cellules.

为了在低温下生存,树木需要避免两件:导管中气泡和细胞冰晶破坏

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En utilisant des fourmis, mais aussi des moutons, pour restaurer cette steppe unique endommagée par l'homme, on a choisi de réparer la nature grâce à la nature afin de respecter les équilibres du vivant.

通过使用蚂蚁,还有绵羊,来恢复这个人类破坏独特草原,我们选择用自然来修复自然,以尊重生命平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les conservateurs, minés par les divisions, n'arrivent pas à se mettre d'accord, ni sur leur dirigeant ni sur leurs idées, mais ils se refusent à organiser de nouvelles législatives par peur de voir l'opposition l'emporter.

分歧破坏保守派,不能同意,既不同意他们领导人,也不同意他们想法,但他们拒绝组织新立法选举,因为害怕看到反对派获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Toute la journée, des alertes se sont fait entendre mais après 40 heures de couvre-feu, les habitants ont pu circuler dans leur ville et voir de leurs yeux les dégâts des frappes russes et les maisons éventrées.

一整天,警报都听到,但经过40个小时宵禁后,居民们能够在他们城市里流通,亲眼看到俄罗斯罢工和房屋毁坏破坏

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L’éclairage urbain d’aujourd’hui est responsable d’une pollution lumineuse qui a pour conséquence le dérèglement des cycles hormonaux de tous les écosystèmes, la chute des feuilles des arbres par exemple, mais aussi des insectes, des animaux, et même de l’homme.

今天城市照明要对光污染负责,这导致所有生态系统荷尔蒙周期破坏,例如树叶掉落,但也包括昆虫、动物,甚至是人类。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Et en bon partisan de l’adage « la meilleure défense c’est l’attaque » , le président vénézuélien ne s’en tient pas là : il ordonne aussi la saisie des usines et l’emprisonnement des entrepreneurs accusés de saboter le pays.

作为格言“最好防御就是攻击”,委内瑞拉总统并没有就此止步:他还下令没收工厂和监禁指控破坏国家企业家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搀合, 搀和, 搀假, 搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接