有奖纠错
| 划词

1.Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.

1.是法国资产阶级革命象征。现在,他被杀,山岳派更有理由指责吉伦派就是保王派,是实足革命

评价该例句:好评差评指正

2.Marat devenu martyr de la Révolution et les girondins éliminés, la Terreur jacobine va pouvoir se donner libre cours.

2.由于她,马成了法国资产阶级革命,吉伦派陷于被消灭境地,雅各宾派恐怖活动即可畅行无阻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传染病院, 传染的, 传染分布, 传染疾病的, 传染媒介, 传染免疫, 传染期, 传染炭疽的蝇, 传染瘟疫的, 传染性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Mais depuis la Révolution, on sait que les bourgeois ont beaucoup d'influence sur l'opinion publique donc Louis-Philippe va favoriser la bourgeoisie en lui donnant plus de pouvoir notamment dans le domaine économique, au détriment des nobles.

但自从大革命以来,资产阶级对舆论产生了很大的影响,所以Louis-Philippe将通过给予他的权力来提升其地位,特别是经济领的权力,不惜牺牲贵族的利益。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
硬核历

2.Deuxièmement, il condamne aussi la confiscation de la Révolution par les élites carriéristes, politiciennes, militaires, partisanes ou bourgeoises… Dans son journal, il moque les La Fayette, Necker ou Mirabeau, qui font plus pour eux-mêmes que pour le peuple.

其次,他也谴责革命被职业精英、政治家、军人、党派或资产阶级夺取。在他的日记中,他嘲笑拉法耶特、内克尔或米拉波等人,他为自己做的比为人民做的

「硬核历识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传授基督教基本教理, 传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接