有奖纠错
| 划词

Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.

这种合法性可来自原国际或原

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.

应当更优注意沿东部过境点。

评价该例句:好评差评指正

La traite des être humains est un crime qui ne connaît pas de frontière.

贩运一种不分犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord consacre l'intégrité des frontières congolaises actuelles.

刚果完整性得到了确认。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.

目前正在利用加沙南部地道。

评价该例句:好评差评指正

La délimitation de la frontière Nord-Sud n'est pas réglée.

问题仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷标定重要初步措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定准备已经开始。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家时代早已过去。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.

文明并不有着既定单个实体。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est transformé en un phénomène mondial qui ne connaît aucune frontière.

它已成为无视全球现象。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'est un phénomène international qui ne connaît pas de frontières.

一个国际问题,不受限制。

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive à la situation sur le front israélo-libanais.

我现在谈一谈以色列-黎巴嫩发展。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.

因为生态系统没有行政

评价该例句:好评差评指正

Les défis du XXIe siècle ne respectent pas les frontières.

二十一世纪挑战不分

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.

加强了空中和海上管制措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.

我们鼓励两国迅速完成其共同划定。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle régionale, des efforts sont entrepris pour régler les questions communes.

就区域而言,正在努力解决跨问题。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Gouvernement libanais de poursuivre ses efforts pour sécuriser la frontière.

我呼吁黎巴嫩政府继续努力保证该安全。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée est un pays qui a une frontière très longue avec la Sierra Leone.

一个与塞拉利昂有着很长国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的, 层叠, 层高, 层格, 层拱层间腰带, 层硅铈钛矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是国土超越本土国家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.

对于历史学家来说,这地方位于直布陀罗海山。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Robert Pitte : Je reviens peut-être aux origines des frontières.

让-罗伯特·皮特:我可能回到了起源。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.

也许是扩大,或者是要知道我们是谁以及我们来自哪里需求。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Hélène Renard : Est-ce qu’un jour on pourrait rêver d’une planète sans frontières ?

伊莲娜·赫纳:有天,我们能否生活在没有

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il franchit le Rubicon, un cours d'eau qui marque la frontière entre la Gaule et l'Italie, puis gagne Rome.

他穿过卢比孔河,条作为高卢和意大利河流,然后到达罗马。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après Vauban, les guerres napoléoniennes démontrent l'urgence de sécuriser la frontière française orientale.

在沃邦之后,拿破仑战争表明了确保法国东部安全紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Tengu est comme le kitsune à la frontière entre le kami, une divinité mineure, et le yokai.

天狗就像狐妖样,是于神灵和妖怪之间生物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

这里曾经是沙俄和突厥民族

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这范围之后是可见宇宙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Des pays qui se situent près des frontières syriennes.

靠近叙利亚国家。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.

还有不关心人民纠缠。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这传言似乎已经超出了法国

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.

随后大部分移出了太空城

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Et cette région à la frontière entre la Syrie et le Liban est aujourd'hui destabilisée.

叙利亚和黎巴嫩地区现在不稳定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者被截断。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Un grand chantier est en cours à la frontière entre Israël et l’Égypte.

以色列和埃及重大项目正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.

骄傲歹徒名声显然超出了巴恩斯代尔

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Un regard de tension aux frontières orientales de l'iran avec le pakistan et l'afghanistan.

伊朗与巴基斯坦和阿富汗东部紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Reportage à la frontière entre l'Équateur et la Colombie d'Eric Samson.

埃里克·萨姆森关于厄瓜多尔和哥伦比亚之间报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接