Les communications ne peuvent avoir l'effet voulu que si les gouvernements collaborent de manière satisfaisante.
各国政府的充分于来文程序达到预期的效果至关重要。
Un instrument relatif aux restes explosifs des guerres qui ne tiendrait pas dûment compte de cet aspect du problème, c'est-à-dire qui n'instituerait pas de mesures d'assistance et de coopération, ne pourrait pas produire les résultats voulus.
如果一项关于战争遗留爆炸物的文书没有将这一层面充分考虑在内,不能使援助与制度化,就无法达到其预期的效果。
Il nous faut admettre cependant, qu'en raison des difficultés rencontrées lors de la mobilisation des ressources financières, tant au plan national qu'au plan international, la mise en oeuvre de ces engagements n'a pas produit tous les effets escomptés.
但是,我们必须认识到,在国家和国际一级,调动财政资源方面遇到了困难,执行这些承诺的工未能达到预期的效果。
Des membres dirigeants de la délégation kazakhe ont expliqué comment l'assistance serait utilisée, coordonnée et gérée afin de contribuer à améliorer la situation humanitaire dans la région, à remettre celle-ci en état et à lui permettre de se développer.
哈萨克斯坦代表团的成员就如何使用、协调和管理人道主义、复原和发展援助以及如何在受到影响的地区达到预期的效果了说明。
Toutefois, ces programmes et ces investissements ne pourront pas donner les résultats désirés si les autorités et le personnel judiciaire ne s'attachent pas à renforcer l'administration de la justice et à respecter les garanties d'une procédure régulière lorsque des affaires sont portées devant la justice.
然而,如果政府和司法人员不做出坚决承诺,加强司法和在提交法院的案件中尊重适当程序,这些方案和投资都不可能达到预期的效果。
La prise de conscience concernant l'inefficacité des orientations prescrites aux pays en développement devrait conduire les partenaires multilatéraux et bilatéraux, de concert avec les pays en développement, à rechercher des modèles viables qui privilégieraient les modalités de mise en œuvre plutôt que l'élaboration interminable de politiques.
为发展中国家开的政策处方没有达到预期的效果已经为大家所认识到,这应当使多边和双边伙伴还有发展中国家能够寻求可行的其他办法,把重点更多地放在执行上,而不是放在无休止的政策制订上。
Pour lutter contre une certaine démobilisation et la réduction des ressources budgétaires destinées à l'aide publique au développement (APD), les donateurs souhaitent s'assurer que l'aide est planifiée convenablement, qu'elle est utilisée à bon escient et qu'elle permet d'atteindre l'objectif visé qui consiste à réduire la pauvreté.
为了克服“援助疲劳症”和削减官方发展援助预算资源,捐助者希望确保援助具有良好的划,得到良好的使用,并取得达到减少贫穷的预期效果。
Pour qu'une gestion axée sur les résultats soient possible, il faut mettre en place un cadre cohérent de planification stratégique et de suivi des résultats en définissant de façon réaliste les résultats attendus, en contrôlant les progrès accomplis, en tenant compte dans les décisions de gestion des enseignements tirés de l'expérience et en rendant compte des résultats.
成果管理制需要连贯的战略规划和有效的业绩管理,要制定切实际的预期效果,监测达到预期效果的进展,将经验教训纳入管理决策并进行业绩报。
Des doutes ont été émis quant à l'impact des termes “ou y a contribué” à la deuxième ligne du chapeau de l'alinéa 2 b), car il a été estimé que si le transporteur prouvait que l'un des éléments de la liste des périls exclus avait simplement contribué à la perte ou au dommage, il pouvait être totalement exonéré de responsabilité, ou du moins renverser la charge de la preuve sur le demandeur, et il a été demandé si cela était compatible avec l'effet visé du paragraphe 4 de l'article 14.
有些与会者第14(2)款启首语第一行“造成”一词后“或促成”一语的用表示疑虑,因为据认为,如果承运人证明,所列举的除外风险之一只是促成灭失或损坏的原因,则可完全避免承担赔偿责任,或至少可以将举证责任推回给索赔人,有人质疑这一规定是否与第14(4)款想要达到的预期效果相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。