有奖纠错
| 划词

Comment progresser peu à peu en ce sens?

如何以逐级递升的方式激发种种努力以实现这项目标?

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'une approche progressive menant peu à peu à l'élimination totale des armes nucléaires devrait faire l'objet d'un consensus.

各国应就可以逐步实现完全消除目标的、级次递升的办法达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Au stade des enquêtes, le coût marginal que représente la deuxième, voire la dixième modification, est nettement inférieur à celui encouru pour la première.

一旦需要进行调查,第2甚至第10项变动的递升费用将要比第1项变动的费用低得多。

评价该例句:好评差评指正

Or, sur la base de l'accumulation de six années de mouvements marginaux, tels qu'ils apparaissaient dans les tableaux de la CFPI, le niveau de 46,25 % n'était plus réalisé.

据指出,如公务会各表所示,根据6年期累积的级次递升变动计算,已经不能再达到46.25%的水平。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil sera saisi des demandes de transformation des deux organisations intergouvernementales suivantes en institutions spécialisées : l'Organisation internationale de protection civile (OIDC) et l'Organisation mondiale du tourisme.

理事会将收到下列两个政府组织要求递升为联合国系统的专门机构地位的申请信:国际民防组织(民防组织)和世界旅游组织(旅游组织)。

评价该例句:好评差评指正

Examen de la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée des Nations Unies.

有经济及社会理事会观察地位的政府组织国际民防组织递升为联合国系统专门机构的请求。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant souligner une fois encore le fait que l'Allemagne est attachée à une démarche échelonnée pouvant conduire graduellement et inexorablement à la réalisation de l'objectif d'une élimination complète des armes nucléaires.

让我再次强调,德国致力于逐步和不可变更地导致实现彻底销毁核武器的级次递升办法。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies, avec l'appui de la communauté internationale, continuera d'encourager la réconciliation nationale et de promouvoir le développement social et économique en Somalie, adoptant une démarche graduelle en vue d'une intervention accrue.

在国际社会的支持下,联合国将采用加强参与的级次递升办法,继续支助索马里境内的民族和解以及社会和经济发展。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'Afrique du Sud s'agissant des armes légères, cerner l'importance des démarches régionales pour aborder le problème de la prolifération non maîtrisée des armes légères, se fonde sur les intérêts régionaux et les pratiques d'une approche échelonnée.

南非对小武器的政策基于区域的关切并采取级次递升的做法,确定了解决小武器和轻武器扩散失控问题的区域做法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Elle a permis de mieux comprendre les obstacles qui subsistent à l'adhésion ou à la ratification de la Convention et a mis en lumière les difficultés rencontrées pour enregistrer des progrès, qui, dans le meilleur des cas, se feront progressivement.

还是更好地理解阻碍加入或批准公约的障碍的一个机会,有助于强调取得进展方面的困难,人们充其量只能以逐渐递升的方式取得进展。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision V, intitulé « Demande de conversion de l'Organisation mondiale du tourisme, organisation intergouvernementale ayant le statut d'observateur auprès du Conseil économique et social en institution spécialisée du système des Nations Unies ».

在同一次会上,理事会通过了题为“有经济及社会理事会观察地位的政府组织世界旅游组织递升为联合国系统专门机构的请求”的决定草案五。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision V, intitulé « Demande de transformation de l'Organisation mondiale du tourisme, organisation intergouvernementale ayant le statut d'observateur auprès du Conseil économique et social en institution spécialisée du système des Nations Unies ».

在同一次会上,理事会通过了题为“有经济及社会理事会观察地位的政府组织世界旅游组织递升为联合国系统专门机构的请求”的决定草案五。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que, dans la proposition reposant sur une convergence de facteurs, les augmentations de traitement seraient de 5 % (contre 2 % selon le système d'échelons en vigueur) et seraient fondées sur le développement des compétences, l'apport personnel et les réactions des clients.

会注意到,根据综合办法,在一个薪幅内调薪,将根据能力发展、体成绩和客户反馈意见,作5%的递升调整(而现行职级结构的递升调整是2%)。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision IV, intitulé « Examen de la demande de conversion de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale ayant le statut d'observateur auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée du système des Nations Unies ».

在同一次会上,理事会通过了题为“有经济及社会理事会观察地位的政府组织国际民防组织递升为联合国系统专门机构的请求”的决定草案四。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision IV, intitulé « Examen de la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale ayant le statut d'observateur auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée du système des Nations Unies ».

在同一次会上,理事会通过了题为“有经济及社会理事会观察地位的政府组织国际民防组织递升为联合国系统专门机构的请求”的决定草案四。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il me semble que si l'objectif devrait demeurer le déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies pluridimensionnelle, le réalisme exige pour atteindre cet objectif que soient remplies les conditions exposées plus haut dans le présent rapport ainsi que dans mes rapports précédents.

因此,我此刻建推行一种逐级递升的办法,即联合国在实现上文第42和第43段所述各项战略目标的同时,继续着力于在适当时机部署维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Considérant la multitude de domaines dans lesquels l'action de l'État peut avoir des effets importants pour la vie des gens et compte tenu de l'avis du Comité selon lequel il faut faire preuve de réalisme quant au nombre d'indicateurs nouveaux à incorporer dans l'observatoire mondial du secteur public, une approche progressive de la prise en compte d'indicateurs supplémentaires est présentée dans les paragraphes ci-après, où ces indicateurs sont regroupés à trois niveaux.

政府可以对公众生活产生重大影响的问题很多,专家委会认为在全球监测公共部门方面纳入新的指标的数目要切合实际,兹采用级次递升的方式,在下面列出增加的产出(结果)指标,并将它们分类为第1、2和3级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不易察觉的差别, 不易断的线, 不易腐蚀的, 不易管教的, 不易觉察地前行, 不易燃, 不易燃的, 不易燃气体, 不易燃液, 不易弯曲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接