有奖纠错
| 划词

Le nombre de personnes utilisant des centres d'hébergement a aussi augmenté.

人数也不断增加。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.

大部分寻求无辜平民被杀害。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans.

申请过程从六个月到三年不等。

评价该例句:好评差评指正

Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.

因此,性取向应被视为是理由。

评价该例句:好评差评指正

L'élément de différenciation entre les deux situations réside dans les raisons du refuge à l'étranger.

区分两种状况要素于到原因。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont tenté de chercher refuge à l'étranger sont plus sévèrement punis.

试图到外寻求人会受到更为严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, le Luxembourg offrait un cadre juridique.

为处理这一题,卢森堡制定了申请法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.

要求刚果人有几万、几十万人。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

大楼内大约700名巴勒斯坦人被迫撤退。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile iraquiens ont été les principaux responsables de cet accroissement.

其中寻求伊拉克人占了一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les plus vulnérables, on peut citer les personnes déplacées installées dans des camps urbains.

市区民营中流离失所者是最易受害人群。

评价该例句:好评差评指正

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力与把家庭奉为平静说法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金用途。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a complété les abris d'urgence fournis par la communauté humanitaire.

这个项目是对由人道主义界提供紧急补充。

评价该例句:好评差评指正

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

母亲怀抱是最可靠所。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.

提议修改于减少案件数量。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待人员越来越意识到申请妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que là aussi nous avons voulu accorder une importance particulière à l'aspect humanitaire.

我们处理人道主义同时这样做,也就是说,我们以欢迎态度接受那些科特迪瓦寻求人。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了友谊。

评价该例句:好评差评指正

On est en train de revoir les instruments de l'Union européenne relatifs au droit d'asile.

我们还审查欧洲联盟方面文件规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grimpette, grimpeur, grimpeuse, grimpion, grimsélite, grinçant, grincement, grincer, grincher, grincheux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难角度。

评价该例句:好评差评指正
德法文

D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.

还有一些在冬天充当无家可归者避难所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.

与此同时,关于总统将避难谣言盛行。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.

Christophe Castaner 通知家:2019年,在申请避难数量方面,法国超过了德国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 他们零星朝圣器室开火,那里是信徒们避难方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.

教皇弗朗西斯对在孟加拉国避难20万罗辛亚儿童命运表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.

在供暖足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避难所!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.

有人可能认为洞穴是最好避难所,但实则然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Au matin, les habitants réfugiés sur les hauteurs constatent les dégâts.

- 上,在高处避难居民注意到了损坏情况。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米瑞士上,这里是一个真正避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.

- 在前线另一边避难居民,在乌克兰一侧,将无法投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un refuge en période de forte chaleur.

高温时期避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.

最近,邻近避难监护人介入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

On entend des détonations: des manifestants qui se sont réfugiés là semblent pris pour cibles.

我们听到爆炸声:在那里避难示威者似乎成为攻击目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Les nuits en refuge, les bergeries, on est en plein dans la Corse.

避难夜晚,羊圈,我们就在科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Le directeur du refuge d'Auxerre le constate un peu plus chaque jour.

欧塞尔避难负责人每天都注意到这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Contrairement à la croyance populaire, les personnes qui ont trouvé refuge à l'étranger sont minoritaires.

与普遍看法相反,在国外找到避难人是少数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Les Gili sont le sanctuaire de plusieurs espèces de tortues marines.

吉利是几种海龟避难所。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Tu étais un refuge pour tous mes chagrins.

你是我所有悲伤避难所。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Cette école est aussi un refuge pour des orphelines.

这所学校也是孤儿避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil, grippement, gripper, grippe-sou, grippure, griquaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接