有奖纠错
| 划词

Il semblerait que les partisans se soient par la suite retirés du secteur, et les autorités abkhazes ont rapporté l'ordre de mobilisation partielle.

此后,非正规武装人似乎撤出了这一地区,阿布哈兹当局也撤回了部分令。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci peuvent être intégrés dans le cadre d'une mobilisation plus large pour des activités politiques comprenant les partis politiques et les nouvelles générations de fonctionnaires locaux bien formés et qualifiés.

这些民间会团体有可能是政治活广泛部分,这种括了政党以及成熟和训练有素地方官新干部。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'alphabétisme, l'éducation scolaire et extrascolaire et l'action de la société civile pour informer et mobiliser les exclus de la société sont des conditions indispensables pour pouvoir faire valoir leurs droits.

文化程度、扩大正式和非正式教育以及民间会为使受排部分知情并他们而作出努力对于人民要求得到权利是必不可少手段。

评价该例句:好评差评指正

L'an prochain, le Conseil consacrera son segment de haut niveau à la mobilisation de ressources et à la création d'un environnement qui favorise la réduction de la pauvreté dans le cadre de l'application du Programme d'action.

明年它级别部分将致力于资源并在《行纲领》实施框架之下创造减贫环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la partie de la réclamation concernant les dépenses engagées pour mobiliser et placer en état d'alerte les forces armées iraniennes pendant une période de 10 mois environ se rapporte à la riposte militaire de l'Iran contre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. Elle est donc assimilable à une réclamation relative à des dépenses militaires et n'ouvre pas droit à l'octroi d'une indemnité.

小组决定,这件索赔有一部分伊朗军队并且在大约10个月内保持战备状态费用是在军事上就伊拉克入侵和占领科威特采取应对措施费用,因此,这部分就军事费用提出索赔,所以,并不符合理赔条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻田, 稻瘟病, 稻瘟霉素链霉菌, 稻秧, 稻种, 稻子, , , 得(病), 得暴病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Alors, pour la plupart des sportifs, l’essentiel, c’est de ne pas se faire prendre.

那么,对于大部分来说,最主要的是躲过检查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La mobilisation partielle concerne 300 000 réservistes qui ont déjà une expérience militaire.

- 部分及300,000名已经有军事经验的预备役人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le parlement ukrainien a voté une mobilisation partielle des réservistes pour la période de 45 jours.

乌克兰议会投票决定45天内部分预备役人

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La mobilisation partielle en fait partie, tout comme les référendums tenus dans les zones occupées d'Ukraine.

部分是其中的一部分乌克兰被占领区举行的公民投票也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

AC : Elles participaient à des manifestations contre la mobilisation partielle décrétée par le président.

AC:他们参加了反对总统颁布的部分的示威活

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

AC : La Russie reconnait des erreurs dans l'organisation de la mobilisation partielle annoncée la semaine dernière.

AC:俄罗斯承认上周宣布的部分错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

AC : Plus de 1 000 personnes ont été arrêtées lors de manifestations en Russie après l'annonce d'une mobilisation partielle.

AC:宣布部分后,俄罗斯的示威活中有 1000 多人被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

SB : En Russie, le Kremlin reconnaît des ratés dans la gestion de la mobilisation partielle décrétée la semaine dernière.

SB:俄罗斯,克里姆林宫承认上周部分法令的管理失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un vent de fronde réel mais difficilement quantifiable pour le moment après l'annonce par V.Poutine d'une mobilisation partielle des réservistes.

- L.Delahousse:真正的反抗,但 V.Poutine 宣布部分预备役人后,目前难以量化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Depuis les avancées ukrainiennes et la mobilisation partielle, on entend des critiques à Moscou, d'abord dirigées contre les chefs militaires, premiers responsables de la débâcle.

由于乌克兰的进步和部分,我们莫斯科听到批评,首先是针对军事领导人,首先要为这场惨败负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

V.Poutine: Pour protéger notre patrie, sa souveraineté et son intégrité territoriale, pour assurer la sécurité de notre peuple, j'estime nécessaire de procéder à une mobilisation partielle.

- V.Putin:为了保护我们的祖国,它的主权和领土完整,为了确保我们人民的安全,我认为有必要进行部分

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La Russie n'arrive toujours pas à stabiliser le front sur une ligne qui pourrait être tenue en attendant que la mobilisation partielle lancée en Russie produise éventuellement des effets, ce qui mettra du temps.

俄罗斯仍然无法将前线稳定一条可以守住的线上,等待俄罗斯发部分最终产生效果,这需要时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais pour V.Poutine, il s'agit d'essayer de donner un vernis de légitimité à son opération militaire au moment où il décrète une mobilisation partielle et où, sur le terrain, son armée recule face aux Ukrainiens.

但对于 V.Putin 来说,这是一个试图为他的军事行披上合法性外衣的问题,当时他下令进行部分,而,他的军队面上撤退以对抗乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On peut y voir un déni de réalité ; mais on a vu lors de la mobilisation partielle et la fuite de centaines de milliers de Russes à l'étranger, que la population était plus informée qu'on le pensait.

这可以看作是对现实的否定; 但我们部分和数十万俄罗斯人逃往国外的过程中看到,民众比我们想象的更了解情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得出, 得出…的结论, 得出结论, 得出相同的结论, 得此失彼, 得寸进尺, 得当, 得到, 得到<俗>, 得到安顿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接