有奖纠错
| 划词

Alors qu'il est vrai que le père est fréquemment considéré comme le chef de famille, cela tient surtout aux stéréotypes et aux préjugés qui sont très répandus, tant parmi les femmes que parmi les hommes; ce n'est que par l'éducation continue de la population en général qu'il est possible de les surmonter.

虽然事实上父亲经常被视为一家之主,主要是因为妇女以及男人陈腐观念和偏见,但过对一般公众教育才能转变这些观念。

评价该例句:好评差评指正

() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archaïque le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.

(……)尽管目前认为以不忠为由伤或杀死妻子或姘妇是一种陈腐偏见,在本案中,长期姘居情妇承认一个男人有染,背叛了上诉人,使上诉人名誉受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'experts s'est félicitée que cette tendance ne fût plus limitée à des régions ou pays ayant déjà atteint un certain niveau de développement social ou économique mais s'étende souvent à des pays où persistaient certaines attitudes sociales et des points de vue stéréotypés concernant la place de la femme sur le marché du travail.

委员会高兴注意到,这一趋势不仅仅局限于其社会或经济发展已经到达一定程度区域或国家,而且也出现在那些继续对进入劳动力市场妇女地位存在陈腐偏见国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接