有奖纠错
| 划词

Tous les verdicts de première instance portés en appel peuvent être révisés par le tribunal directement supérieur.

所有上诉判决都需顶头一级法院复

评价该例句:好评差评指正

Les supérieurs hiérarchiques immédiats des membres des jurys peuvent donc être moins directement concernés par les résultats.

因此,员会成员顶头上司可能对其工作成果更无直接兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont surtout connus des unités chargées d'en assurer l'exécution et des supérieurs hiérarchiques immédiats des AA.

只是负责管理单位和专干事顶头上司知道这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette attente est parfois encouragée par les supérieurs hiérarchiques immédiats, vu le bilan généralement très positif du travail des administrateurs auxiliaires.

由于专干事工作表现总来讲非常好,有时这种期待受到顶头上司鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头地方,最好位子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行老板。

评价该例句:好评差评指正

Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.

“不错,是八十天!”得露•斯图阿特喊着说。他一不留神出错了一张王牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”

评价该例句:好评差评指正

10) Ne pas être apparenté au dirigeant d'un organisme d'État ou à son supérieur immédiat (par exemple conjoint d'un fonctionnaire, ou apparenté au premier degré, y compris les frères et sœurs).

⑽ 不是某个机构经理或者顶头上司亲戚(与公务员结婚,并且是姻亲或者一等亲以及兄弟和姐妹)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce processus, les inspecteurs ont pu s'entretenir avec les responsables des unités chargées d'exécuter les programmes, les cadres hiérarchiques des administrateurs auxiliaires, leurs supérieurs hiérarchiques directs et les AA eux-mêmes.

在此过程中,检查员会见了负责方案运作单位、雇用专干事部门负责专干事顶头上司及专干事

评价该例句:好评差评指正

Le travail accompli par les membres des jurys n'est pas pris en compte dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et n'est généralement pas pris en considération par leurs supérieurs hiérarchiques immédiats.

员会成员所开展工作没有纳入考绩制度(PAS),通常不为其顶头上司所考虑和欣赏。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation du rendement professionnel du personnel, notamment lorsqu'il est conçu dans la perspective de l'encouragement et de l'amélioration des résultats, exige l'implication active des responsables qui sont les supérieurs hiérarchiques immédiats des personnes évaluées.

对雇员考绩查特别当查目是要鼓励和对改进考绩时需要管理积极参与,即接受雇员顶头上司积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations finales du Sous-Comité concernant ses méthodes de travail seront soumises au CAC par l'intermédiaire de l'un de ses organes subsidiaires, le Comité interorganisations sur le développement durable, qui doit tenir une session prochainement.

小组员会关于查其工作方法最后建议将通过其顶头组织(可持续发展机构间员会)提交行政协调员会(行政协调会)。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, en ce qui concerne la stricte application de la loi pénale, le ministère public de la Fédération est directement supervisé par son supérieur hiérarchique immédiat, à savoir le Procureur général de la Fédération ou, le cas échéant, l'Organe interne de contrôle.

而且,检察官办公室顶头上司,联邦检察官以及——在适当情形中——内部监督机构直接监督检察官办公室严格实施刑法情形。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres de ces jurys ont indiqué que leurs supérieurs hiérarchiques immédiats n'attachent aucune importance au travail qu'ils accomplissent en tant que membres d'un jury; ils ne reçoivent pas l'appui nécessaire et ne sont pas relevés de leurs obligations habituelles pour s'acquitter de leurs responsabilités de membres d'un jury pendant leurs heures de travail.

员会一些成员表示,他们顶头上司并不重视其员会工作;他们没有获得必要支持,不能在工作时间执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau considère que le supérieur hiérarchique direct du conseiller technique principal aurait dû lui donner des explications concernant le PAS et, dans le cadre d'une réunion d'orientation, arrêter avec lui son plan de travail pour 12 mois en indiquant les principaux objectifs, les activités essentielles à réaliser pour les atteindre et les indicateurs de succès.

监督厅认为,首席技术顾问顶头上司应当对考绩作出解释,并在介绍情况时与他就他12个月期间工作计划达成一致,其中列明主要目标、相关重大行动和成功标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet s'achèvera par une conférence de travail lors de laquelle les résultats du projet constitueront la base d'une réflexion menée par des dirigeants du syndicat FNV, des syndicalistes, des membres de comités d'entreprise, des administrateurs du personnel et des supérieurs hiérarchiques directs pour savoir comment il est possible de mener des politiques à long terme relatives aux salariés issus des minorités ethniques d'une manière qui soit exemplaire pour l'ensemble de l'organisation.

该项目将在一次工作会议后圆满结束,在会议上,项目结果将成为与荷兰工会联合会领导、工会活动分子、劳资联合员会成员、事干事和顶头上司一起探讨少数族裔雇员长期政策如何能以鼓舞整个组织方式进行基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Au bout de la table, Hagrid, immense et hirsute, vidait le contenu de son gobelet.

顶头坐着虎背熊腰、须发浓密的海格,正举着门地喝酒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il prit une douzaine de fanons de baleine qu’il coupa en six parties égales et qu’il aiguisa à leur extrémité.

他选了十二块鲸鱼的骨头,把它们切成小一样的六份,并把顶头都削尖了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ludo Verpey était assis à côté du professeur Karkaroff tandis que Mr Croupton, le patron de Percy, avait pris place à côté de Madame Maxime.

卢多·巴格曼坐在卡卡洛夫教授的另一边,珀西的顶头上司克劳奇先生则坐在马克西姆夫人的旁边。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头的地方,最好的位上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是桥街一家酒行的老板。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières avaient baissé les jalousies, entre lesquelles elles mouchardaient le mouvement de la rue ; et elles s’étaient enfin mises au travail, rangées des deux côtés de la table, dont madame Lerat occupait seule le haut bout.

女工们已放下了软百叶帘,却能在叶片之间时时观察街上的动静,她们终于开始干活儿了,人们分坐在工作台两旁,罗拉太太坐在桌顶头旁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接