Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
轻信的你去尽情地狂舞。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是听从了自己的良心的。
C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.
另外,正是这些对狗的我引出我的扩展。
Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.
这一进程并非由伦敦强加或。
Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.
这一习俗部分是受着性迷信的。
Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.
他们都与了这种冲突下的贸易。
En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.
事实上,自杀性爆炸以色列人走向绝望。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压正在公司企业实行全球外包。
Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.
利润是一些人非法掠夺公海资源的动因。
L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.
禁止的初步效果似乎是这种行为转入地下。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是受狂妄扩张主义支配欲望的。
Il n'y a pas de différend entre nous.
过去几周里可怕的暴苦不是由我们两国的任何利益或议程的。
Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.
有与会者注意到,恐怖主义分子的是政治动机,而不是宗教。
Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.
他告诫,由于未能如此而造成的疏远不公正感觉本身可人们诉诸恐怖主义。
Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.
这一政策我们共同努并不断寻求妥协方法。
Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.
那些困扰我们的敌意是受根深蒂固的强大量的。
Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.
生存的基本需要人们工作,哪怕是从事生产效率极低的工作。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的。
Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.
历史的命运以色列人巴勒斯坦人生活在一起。
Sinon, la prise de décisions politiques est trop souvent tributaire des considérations politiques intérieures et des agendas médiatiques.
否则,决策将常常受到国内政策虑传媒的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule est rétive à l’entraînement des paladins.
群众不愿受勇士的。
C'est le même esprit de responsabilité qui doit nous animer.
同的责任精神我们前进。
Qu'est-ce qui pousse un aventurier intrépide à explorer ces territoires ?
是什么一个无畏的冒险者探索这些领域?
Il excitait son imagination plus qu’il n’était entraîné par son amour.
他激发自己的想象力,更甚于受到爱情的。
Sans réfléchir, guidé par la peur, l’homme poussa Sedna hors du kayak.
想都没想,父亲就被害怕,把Sedna推下船。
Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.
出于职业道德的,他绝对不能让沃尔什先生的儿身处困境。
Un instinct aveugle le poussait à retarder la décision de son sort.
一种盲目的本能他延缓对命运作出决定。
Un bon mouvement entraîna le capitaine… et il sauva Cyrus Smith.
船长在同情心的下,救起了赛勒斯-史密斯。
Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.
可是,我却被命运,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。
Non, jamais on ne se douterait des idées de férocité qui peuvent pousser au fond d’une cervelle de pochard.
是的,人们无法料想一个醉汉灵魂深处怎出种种残忍的念头。
Les gens sont curieux, sont intéressés et adorent trouver des documents anciens qui permettent de conforter leur curiosité.
很多人受到好奇心的,都喜欢到这里搜寻昔日的档案来满足好奇心。
Cette seule idée suffisait pour porter mademoiselle de La Mole à l’outrager.
单单这想就足以德·拉莫尔小姐去侮辱他。
Il l'écrit à l'âge de 26 ans, porté par une ferveur idéaliste, quatre ans avant la Révolution française.
他在26岁时写下了这首诗,被理想主义的狂热所,写于法国大革命前四年。
Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.
一些昙花一现的掌权者在恐惧的下投降了,忘记了尊严,我们的国家受到奴役。
Et quel sentiment l’avait porté à manger de la chair humaine ? La religion ? Non, la faim.
因为吃人肉而被处死刑了。什么思想他吃人肉的呢?是宗教吗?不,是饥饿。
Et alors il eut la curiosité d’examiner ce défaut avec une forte lentille qu’il dévissa de l’une des lunettes.
可是由于好奇心的,他从望远镜上拧下一个倍数很大的放大镜来,打算仔细看一下这个斑点。
Qu'est-ce qui pousse une personne à ça ?
是什么一个人这做?
Qu’est- ce qui vous pousse à toujours aller plus loin ?
是什么你总是走得更远?
Et moi, je ne sais vraiment pas ce qui m'a pris de vous éviter !
我真的不知道是什么我避开你!
Qu'est-ce qui peut conduire un garçon de 14 ans à tirer pour tuer?
- 什么可以一个 14 岁的男孩开枪杀人?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释