有奖纠错
| 划词

La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.

仇恨追随着我们,饥饿着我们,贫穷的人们。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 30 millions ont été déracinés ou déplacés.

000多万人被或流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de lois interdisant l'expulsion.

(10) 没有法律禁止各种形式的

评价该例句:好评差评指正

Ces manifestations se déroulent souvent dans les campagnes, en particulier pour protester contre l’expulsion des paysans.

些活动往往是在乡下,尤其是对农民的的。

评价该例句:好评差评指正

Ils réuniraient toutes les âmes dans la même enceinte.

他们要把所有的灵魂都到同样的精神封闭之中。

评价该例句:好评差评指正

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion délibérée d'un groupe ethnique peut être la tactique et l'objet du conflit lui-même.

蓄意某一族群可能是冲突中有些人直接采用的策略和追求的目

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, 20 000 civils ont fui les groupes armés non étatiques.

哥伦比亚有20 000名平民遭到非国家武装集团,流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.

但她们还是不能休息,夜里大部分时间要叮咬的蚊虫。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces expulsions, des mosquées avaient été détruites et remplacées par des pagodes bouddhistes.

过程中,据报告,清真寺被摧毁,而代之以佛教寺庙。

评价该例句:好评差评指正

L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne.

驻在拉斯杜梅拉的厄立特里亚军队将他们,禁止他们

评价该例句:好评差评指正

Il importe de comprendre les conséquences d'une saisie de bien hypothéqué, ou d'une expulsion, sur un ménage.

要的是要了解取消赎回权――或――对一个家庭的影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Constitution de Malte prévoit une protection contre l'expropriation et la privation des droits de propriété.

此外,马耳他的宪法保障不会因为贫困被而且不会被剥夺财产权利。

评价该例句:好评差评指正

On m'a promis que toutes les personnes expulsées se retrouveraient dans de meilleurs logements que ce qu'elles avaient auparavant.

我得到保证,所有被的人们将住进比原先更好的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

万土生土长的巴勒斯坦人要么逃离要么被从他们的土地上出来。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays d'Europe de l'Est, de plus en plus de ménages sont menacés de saisie ou d'expulsion.

由于缺乏地权保障和住房贷款拖欠,几个东欧国家中有越来越多的住房正面临被拍卖或的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a en aucune circonstance le droit de détruire le Liban, de déplacer sa population et de démolir son infrastructure.

无论如何,以色列都没有权利摧毁黎巴嫩、黎巴嫩人民和毁坏黎巴嫩的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a fait part de ses inquiétudes aux autorités, soulignant que l'expulsion de demandeurs d'asile était contraire au droit international.

联合国已向当局表明它的关注,强调指出强行寻求庇护者是违反国际法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires ont déclaré qu'au moins 400 femmes avaient été emmenées de force et que 600 s'étaient échappées pendant la procédure d'expulsion.

据目击者说,在过程中,至少有400名妇女被强行带走,600名私下逃散。

评价该例句:好评差评指正

Israël a réussi à usurper la Palestine, à déplacer sa population et à contrôler ses fermes, ses terres et ses eaux.

以色列如愿攫取了巴勒斯坦,了其人民,控制了其农场、土地和水源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Faites décoller tous nos appareils armés !

所有武舰!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il les chassa d'un geste irrité et les portes se refermèrent dans un bruit métallique.

他不耐烦地挥手着字条。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je cherchais un produit contre les limaces, grogna Hagrid.

“我在找一种食肉鼻涕虫的药,”海格粗声粗气地说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deuxième problème : le lac est entouré d'une forêt d'où il est impossible de les chasser.

湖泊周围是一片无法它们的森林。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore raconta son histoire. C’était celle de tous les émigrants que la misère chasse de leur pays.

奥摩尔讲述了他的历史——一部所有移民被贫困出来的历史。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour l'éloigner, on recommandait autrefois de poser sur les fenêtres des betteraves évidées, éclairées de l'intérieur par une bougie.

以前建议把挖空的甜菜放在窗户上来它,且内部发出蜡烛光。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La vie se transforme d'un coup, car on peut se chauffer, cuire la nourriture et repousser les bêtes sauvages.

生活一下子就改变了,因为人们可以取暖、烹饪、兽。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上,牛在鞭子的下,加紧了脚步,到达了红胶站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'essaie de faire voler les mouches.

- 我试着苍蝇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi est donc poussé sur la route par la guerre, ou tout simplement la vaste étendue de leur royaume !

因此,国王被战争或仅仅是他们王国的广阔空间所

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La vie se transforme d’un coup, car on peut se chauffer, cuire la nourriture et repousser les bêtes sauvages.

生活突然发生了变化, 因为你可以取暖,可以做饭,还可以兽。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand cette dernière se présente finalement à lui, le saint invoque le pouvoir divin et parvient à la chasser du monde des vivants.

当这只生物终于出现在他面前时,圣人召唤神的力量,成功地将它出了人类的世界。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le problème c'est que le nombre d'expulsions pour cause de loyers impayés n'a cessé d'augmenter depuis 10 ans, 115 000 expulsions en 2012.

然而问题在于,十年以来,因没有付租金而被逐的人数持续增。在2012年,有11万5千人被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Divinité liée à la protection des foyers, ses mimiques repoussent les animaux dangereux et les mauvais esprits tout en apportant sérénité à la famille.

与家庭保护有关的神灵,它的表情能够危险的动物和恶灵,同时给家庭带来宁静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche disait que les enfants poussaient sur la misère comme les champignons sur le fumier. La portière criait toute la journée, les menaçait de son balai.

博歇则唠叨说穷人家生孩子就像肥料堆里生蘑菇一样。女门房整天叫嚷着,用扫帚吓唬、着这帮小淘气们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se rendaient chez Porthos, lorsque, au coin de la rue du Bac, ils rencontrèrent Mousqueton, qui, d’un air piteux, chassait devant lui un mulet et un cheval.

这两个人去找波托斯。走到巴克街角时,他们遇见了穆斯克东,他正以一副可怜相在着一头骡子和一匹马。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Louis XV passe plus de temps dehors, assis sur un cheval, à forcer le cerf que, finalement, dans ses appartements ou dans son cabinet de travail.

路易十五在户外度过的时间更多,坐在马上,鹿,而不是最终在他的公寓或书房里。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pour traiter de l’eau en la faisant bouillir, pour vous tenir chaud, repousser les animaux sauvages, vous faire repérer par les secours ou juste parce que vous aimez ça cramer des trucs.

通过煮沸来处理水,让自己保持温暖,生动物,若紧急服务部门发现,或者只是因为您喜欢烧东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir ramé, ou plutôt dérivé pendant une lieue et demie, à ce que nous jugions, une vague furieuse, s'élevant comme une montagne, vint, en roulant à notre arrière, nous annoncer notre coup de grâce.

我们半划着桨,半被风着,大约走了四海里多。忽然一个巨浪排山倒海从我们后面滚滚而来,无疑将给我们的小艇以致命一击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les scientifiques se demandent si cette exceptionnelle concentration d'ours n'est pas le résultat de l'éruption de 1912, qui les a chassés au cours des décennies des forêts réduites en cendres à l'intérieur du parc.

- 科学家们想知道,这种异常集中的熊是否不是 1912 年火山爆发的结果,几十年来,火山爆发将它们出公园内被烧毁的森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaffectionner, désaffilier, désaffourcher, désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation, désagrégeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接