每日法语听力
当前播放:Pourquoi on dit ça ? - Les expressions anciennes 3ème fournée

Pourquoi on dit ça ? - Les expressions anciennes 3ème fournée

第三期精彩来袭!在这一期中,我们将再次深入法语学习的奇妙世界,告别单纯的“只背意思”学习方式。本期节目中,咱们的硬核历史科普哥不仅会为大家揭示更多法国人常用的表达方式,更将深入挖掘这些表达背后的引人入胜的历史故事。快来一起用“听懂故事,学会表达!”的全新方式,领略法语学习的乐趣与深度。这一期带给大家的惊喜,绝对不能错过哦!

Mes chers camarades, bien le bonjour !

亲爱的同学们,大家好!

Quelle horreur !

太可怕了!

Ça se passe mal au boulot et ce matin, le patron a mis les pieds dans le plat.

工作上出了问题,今天早上老板突然“把脚踩进泥潭里”。

Un collègue a voulu vous rouler dans la farine en vous accusant et vous étiez à ça de finir sur le carreau.

一位同事试图“把你滚进面粉里”,差点让你“倒在瓷砖上”。

Heureusement, un ami vous a défendu, vous lui devez une fière chandelle.

幸好一位朋友为你出面说话,你可真“欠他一根大蜡烛”。

Donc ce soir, vous l'invitez pour lui dire merci.

Au menu, dîner à la bonne franquette, picoler à tire - larigot, et bien sûr, mater cet épisode de Nota Bene, les expressions anciennes, troisième fournée.

Et oui, parce qu'on a déjà fait deux épisodes avant, donc je vous invite à aller les voir si c'est pas déjà fait.

Et oui, c'est quoi ces histoires de pieds dans le plat, de farine, de chandelles, de carreaux ?

Pourquoi on dit bonne franquette ?

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容