En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.
准则草案3.1.1句首和紧接其后第一行意思上重复。
bifásico
En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.
准则草案3.1.1句首和紧接其后第一行意思上重复。
Se trata de organismos legal y financieramente independientes del Estado pero que también podrían estar sujetos a las CPG.
这些是在法律上和财务上都与国离机构,但是可以受《英联邦采购指南》约束。
De hecho, al comparar las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing con los objetivos de desarrollo del Milenio, sorprende el grado en que unas y otros coinciden.
事实上《北京行动纲要》12个重大领域同千年发展目标在极大程度上重叠。
Quizá el problema más estimulante que no ha sido abordado cuantitativamente hasta el momento es superar la dificultad de distinguir los usos de las BNA que son discriminatorios de los que son defendibles (por razones legales).
在量方面迄今未考虑最具挑战问题,可能是如何克服将非关税壁垒歧视性使用与在法律上合理使用区别困难。
Al menos dos comentarios recibidos están a favor de eliminar totalmente la disposición debido a que, a diferencia de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, el proyecto de convención no contiene una disposición sobre la atribución de los mensajes de datos y la noción de fiabilidad lógicamente está vinculada a la atribución.
评论中至少有两份赞成删除该条款,理由是公约草案与贸易法委员会《电子商务示范法》不同,它没有关于据电文归属条款,而可靠性概念从逻辑上是与归属联系。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。