Sin respeto por la diversidad, no puede haber unidad.
不尊重多样性,也就不可能有统一性。
Sin respeto por la diversidad, no puede haber unidad.
不尊重多样性,也就不可能有统一性。
La falta de respeto de los derechos de la mujer alimenta la epidemia y exacerba su repercusión.
不尊重妇女权利,既助长了这种流行病,又加剧了其影响。
Menciona la tragedia reciente de Beslan, que demuestra que el terrorismo no respeta ninguna vida humana, religión o frontera.
最近在别斯兰市悲剧表明恐怖主义不尊重任命、宗教或疆界。
A cambio pedimos, sin embargo, que otros Estados respeten nuestra decisión de no hacerlo.
但我们也请其他国家尊重我们不成为《罗马规约》缔约国决定。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重和履行承诺,实现防扩散目标力不会有进展。
Ninguna medida contra el terrorismo tendrá éxito si no se respeta el Estado de derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
如果不尊重法治和《联合国宪章》,反恐行动就不可能成功。
Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.
反恐怖主义力决不能在不尊重适当程序与法治情况下进行。
Al mismo tiempo, los jóvenes se ven marginados cuando los gobiernos no respetan su derecho a la salud, la educación y un trabajo decente.
与此同时,如政府不尊重青年人享有健康、接受教育和获得体面工作权利,则青年人会被边缘化。
El terrorismo es un fenómeno internacional que no conoce fronteras. Puede victimizar a cualquier nacionalidad, no respeta ninguna religión y no reconoce excepciones.
恐怖主义是一种不分国界国际现象,它可以以任国家为目标,既不尊重任宗教,也不承认任。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议国家。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员行为。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意尊重平民保持中立权利,这造成了破坏性后果。
Sin embargo, el reconocimiento y el respeto efectivos son menos aparentes y surgen diferencias regionales claras entre los continentes tratados en los estudios de sinopsis regionales.
不过,实际承认和尊重并不那么明显,在区域概览研究中涉及国家之间存在明显区域差别。
Estos son conceptos muy peligrosos, que van delineando el imperialismo, van delineando el intervencionismo y tratan de legalizar el que no se respete la soberanía de los pueblos.
他们政府没有保护他们免遭预测到自然灾害、如果我们谈论互相保护,那么这将是非常危险概念,带有帝国主义和干涉主义味道,并试图把不尊重国家主权现象合法化。
18) El Comité observa que no existen disposiciones que garanticen el respeto de los derechos protegidos por el Pacto en los procedimientos de expulsión (artículo 13 del Pacto).
(18) 委会注意到,驱逐程序并不载有确保尊重《公约》保护权利任条款(《公约》,第十三条)。
También preocupa al Comité que en la práctica no siempre se respeta el derecho de los detenidos a tener acceso a un abogado y a miembros de su familia.
委员会并关注到,被关押者接触律师和家属权利在实践中并不始终得到尊重。
Por último, el Comité observa con preocupación que los actuales procedimientos de examen y expulsión no contienen disposiciones que garanticen el respeto de los derechos protegidos por el Pacto (arts. 7 y 13).
最后,委员会关切地注意到,目前甄别和驱逐程序中并不包含保证尊重《公约》所保护各项权利之条款(第七和第十三条)。
Se mencionaba claramente cómo en el caso particular de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recién realizada hubo una inclinación a no respetar acuerdos previos.
一位言者清楚地提到最近不扩散核武器条约审查会议特别情况,有一种不尊重以前达成协议倾向。
La Sra. Bovi (San Marino) dice que el terrorismo es uno de los retos más difíciles que enfrenta la comunidad mundial, porque quienes perpetran actos de terrorismo no respetan la vida humana.
Bovi女士(圣马力诺)说,恐怖主义是国际社会所面临最艰巨挑战,因为从事恐怖活动人都是一些不尊重人类命人。
No puede haber paz sin comunicación entre las religiones, las culturas y las civilizaciones. Tampoco puede haberla si los pueblos y los Gobiernos no respetan las culturas y los derechos fundamentales de los demás.
在各个宗教、文化和文明之间如果不进行交流,如果人民和政府不尊重其他人文化和基本权利,就不会有和平。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。