1.La política de concesión de permisos se puede utilizar para ejercer influencia en la localidad en que se ejerce la prostitución.
许可证政策可以用来影响卖淫行为的点。
2.Que los juicios se procesen lo más cerca posible del lugar donde se cometieron los crímenes es un principio que goza de amplia aceptación.
审判工作始终当在尽可能靠近罪行点举行,这是广泛接受的原则。
3.Además, visitó 30 localidades en que se habían producido incidentes y se reunió con las autoridades locales, en particular con representantes de las fuerzas armadas.
它视察了30个事件点并会见了方当局,特别是武装部队。
4.Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
当作出种种努力,在所有的点制止令人遗憾和不分青红皂把强奸和性暴力当作某种战争武器。
5.Después del reciente maremoto nos fue posible hacerlo gracias a la rápida respuesta de los donantes, pero deberíamos estar preparados para ello siempre que se produzca una situación de emergencia en cualquier lugar del mundo.
多亏捐助者迅速回,在最近海啸之后能够做到这一点,但随时准备在任何时候、任何点紧急情况时都这样做。
6.En el capítulo se indicará que el mismo tipo de acto de violencia, o actos parecidos de violencia contra la mujer, se producen en más de un entorno (por ejemplo la violación), y se examinarán las obligaciones conexas para combatirlos.
7.De acuerdo con su aspiración nacional de coexistencia pacífica y en cumplimiento de sus obligaciones derivadas de la Carta de las Naciones Unidas, Ghana condena todas las formas de terrorismo dondequiera que se produzcan y está dispuesta a cooperar a nivel internacional para prevenir y combatir esta amenaza con el objetivo de alcanzar la paz y la seguridad internacionales.
8.En este contexto, queremos manifestar nuestro reconocimiento y gratitud por la labor que realizan las Naciones Unidas y su personal para proporcionar auxilio y asistencia humanitaria, ya sea en la Sede o en los lugares de catástrofes, y subrayar la función primordial que asumen las Naciones Unidas para fortalecer y coordinar la asistencia humanitaria y de socorro a largo plazo a los países damnificados.