La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.
整个加勒比地区的情况也大体相同。
La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.
整个加勒比地区的情况也大体相同。
Nicaragua es el segundo país más pobre de América Latina y el Caribe.
尼加拉瓜是整个拉丁美洲及加勒比地区二的穷国,此外,国内收入分配差异巨大。
Sobre la base de nuestra experiencia en la región del Caribe, tenemos una universidad común para el Caribe anglófono.
根据我们在加勒比地区的经验,我们为讲英语的加勒比人建立了一所普通大学。
Además, actualmente se celebra un seminario regional sobre la planificación de medidas de urgencia para las corrientes migratorias mixtas en el Caribe.
此外,目前正在举行一个地区会,究如何规划紧急措施,解决加勒比地区的混合移民潮。
De conformidad con su mandato, el MM apoya programas de acción nacionales, subregionales y regionales en África, Asia, América Latina y el Caribe.
按照其任务,全球机制对非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比地区的国家、分区域和区域行动计划给予支持。
Esas políticas constituyen un obstáculo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en las economías pequeñas, particularmente en la región del Caribe.
对特别是在加勒比地区的小经济体说,这些政策同实现《千年发展目标》背道而驰。
El orador no puede concluir sin exhortar a la ONUDI a que fortalezca su actividad en la región de América Latina y el Caribe, y en particular en Haití.
他在结束其发言时还吁请工发组织加强其在拉丁美洲和加勒比地区的活动,尤其是在海地的活动。
Así pues, ha llegado el momento de que la ONUDI estudie la posibilidad de establecer una oficina de la ONUDI en Haití que abarque toda la región del Caribe.
因此,工发组织考虑设立涵盖整个加勒比地区的工发组织驻海地办事处时机已经成熟。
Su gran habilidad diplomática y su compromiso a favor de la paz en su continente, y en particular en la región del Caribe y en Haití, son bien conocidos.
你丰富的外交经验和你对南美洲和平,尤其是对加勒比地区和海地的承诺,众所周知。
Se han celebrado también en Aruba dos talleres sobre “creación de redes” y un taller organizado por la Red Regional del Caribe para personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA.
此外,阿鲁巴也主办了两次“网络”会和一次由加勒比地区网络组织的针对感染者和患者的会。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比国家对高油价带的挑战作出反应。
Además, debido a que actualmente las regiones de África y de América Latina y el Caribe no están suficientemente representadas, nos satisface en particular que la propuesta refleje adecuadamente los intereses de esas dos regiones.
此外,由于目前非洲和拉丁美洲及加勒比地区的代表性不足,我们特别满意地看到该建议充分反映了这两个地区的利益。
El enfoque de cinco días de duración desarrollado y aplicado por el PNUMA en Samoa y usado recientemente en el Caribe parece ser una iniciativa satisfactoria, especialmente para los países de bajo volumen de consumo.
环境署在萨摩亚制订和采用以及最近在加勒比地区采用的五天办法似乎值得推行,特别是对于低量消费国家更是如此。
El mayor número de casos de toma de rehenes y secuestro se produjo en América Latina y el Caribe, donde se comunicaron 14 incidentes: 8 en Haití, 5 en Colombia y 1 en la República Bolivariana de Venezuela.
拉丁美洲和加勒比地区的扣押人质和绑架事件数目最多,据报告有14起:海地8起,哥伦比亚5起,委内瑞拉玻利瓦尔共和国1起。
Más de 50 países de la Unión Europea y de la región de América Latina y el Caribe y otros Estados, 90 patrocinadores en total, se manifestaron abrumadoramente en contra de los cambios propuestos por la delegación de Singapur.
有自欧盟和拉丁美洲及加勒比地区的超过50个国家及其他国家,共90个提案国,压倒性地反对新加坡代表团提出的修正案。
Para alcanzar esos objetivos se está tratando de establecer un instituto regional de capacitación de liderazgo para las mujeres políticas del Caribe, proyecto que surgió a raíz de un seminario organizado por la secretaría del Commonwealth y otros asociados.
为推进这些目标,作出了努力,为加勒比地区从政的女性设立了区域领导者培训机构,这是英联邦秘书处和其他伙伴组织的一次讲习班的结果。
Para agravar esta ya difícil situación, las decisiones recientes de la Organización Mundial del Comercio relativas a las preferencias comerciales han supuesto un revés para las pequeñas economías del Caribe y, por lo tanto, amenazan con desestabilizar su base económica.
近世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国,有可能颠覆它们的经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。
Los Centros de Información de las Naciones Unidas, especialemente los de las regiones del Pacífico y el Caribe, pueden desempeñar un papel importante en la sensibilización de la opinión pública y pueden movilizar apoyo para las consultas sobre la libre determinación.
联合国信息中心,特别是那些位于太平洋和加勒比地区的信息中心,能够在提高公众认识和动员人们支持举行有关自决的磋商方面发挥重要作用。
Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.
最近袭击加勒比地区和美国的飓风所造成的破坏再次让国际社会意识到气候现象的严重性和紧急行动的必要性。
La inmigración ilegal debida a la trata de seres humanos en el Mediterráneo constituye un grave problema para el Gobierno y menoscaba en gran medida la causa de los verdaderos refugiados y de las personas que merecen la prestación de asistencia humanitaria.
因加勒比地区的人口贩运行为而产生的非法移民使马耳他政府面临严峻挑战,而且严重损害了真正的难民和应当获得人道主义地位的人士的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。