Asimismo parece que algunos servicios del LOGCAP se presupuestan en la partida de gastos operacionales.
显然,有些后勤民事增援方事务是按照运作费用开列预算。
reforzar
Asimismo parece que algunos servicios del LOGCAP se presupuestan en la partida de gastos operacionales.
显然,有些后勤民事增援方事务是按照运作费用开列预算。
Al mismo tiempo, Indohaadde envió refuerzos al aeropuerto de Baledogle, situado al sudeste de Baidoa.
同时,印多哈德派人增援位于拜多阿东南巴勒多格勒机场。
Entre tanto las FARDC se preparaban para operaciones militares en la zona, trayendo refuerzos de Walikale.
同时,刚果(金)武装作好准备借助瓦利卡莱增援,在该地区采取行动。
El despliegue a tiempo de estos refuerzos será decisivo y se han estudiado diferentes opciones para obtenerlo.
及时署上述增援是极为重要;已审议了若干组建办法。
Además, ese batallón reforzaría la capacidad suplementaria de la Misión al actuar como fuerza de reacción rápida.
此外,这个营还将充当快速反应,以此增强特派团“快速增援”能力。
Por ejemplo, se efectúan inversiones en instalaciones e infraestructura que pueden permitir hacer economías en relación con los servicios del LOGCAP.
例如,在设施和基础设施款下正在做投资,后勤民事增援方事务可能有节余。
A este fin, será necesario reforzar la zona de confianza y aumentar su vigilancia, así como seguir supervisando el embargo de armas.
为此目,将需要对信任区加强监督和增援,并对武器禁运继续行监测。
La UNAMI está en vías de establecer, en lo posible, arreglos independientes con el fin de reducir su dependencia del apoyo de LOGCAP.
联伊援助团正在设法尽量做出独立安排,以减少对“民间后勤增援项目”支助依赖。
Subrayaron la necesidad de contar con más efectivos a fin de prestar un apoyo pleno al proceso con arreglo a la resolución 1528 del Consejo de Seguridad.
他们强调需要增援,以便按照安全理事会第1528号决议规定,为复员方提供充分支持。
Por consiguiente, el apoyo, especialmente el apoyo aéreo, se destina principalmente a zonas prioritarias y se redespliega sólo una vez que esas zonas han sido apaciguadas.
因此,增援署、尤其是空中支援通常只是在优先地区,在这些地区局势稳定后,才加以重新署。
Él también ha prometido ayudarnos a encontrar algunos policías de habla francesa, quienes podrían sumarse como refuerzos a los esfuerzos de la MINUSTAH durante el proceso electoral.
他还承诺协助我们找到若干讲法语警官,在选举期间作为增援与联海稳定团共同努力。
A este respecto, esperamos que el Consejo considere favorablemente el refuerzo que se solicitó en el tercer informe del Secretario General, así como la prórroga del mandato de la ONUCI.
在这方面,我们希望安理会将对秘书长第三次报告中要求增援以及科特迪瓦行动任务延期给予有利考虑。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并署了独角兽提供快速反应,来增援该地区联科行动。
La ONUCI también necesitaría otro batallón de infantería con 850 efectivos para proteger los sitios de desarme, desmovilización y acantonamiento y reforzar la zona de confianza durante las fases de desarme y desmovilización.
此外,联科行动还需要增加一个有850名军人步兵营,专门负责解除武装、复员和驻营地区警卫以及在解除武装和复员阶段增援信任区。
En el párrafo 186, la Junta recomendó que el UNICEF incluyese la gestión de la capacidad de acción acelerada en caso de emergencia en su examen estratégico de la gestión de los recursos humanos.
在第186段中,审计委员会建议儿童基金会在其人力资源战略审查中纳入快速应急增援能力管理。
La UNMIL designará una fuerza de reacción rápida que se desplegaría de Monrovia a Freetown en caso de que se produzca una crisis que requiera enviar asistencia militar adicional a la fuerza de guardias militares del Tribunal Especial.
如特别法庭警卫需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快速反应。
El deterioro de la situación de seguridad ha puesto aún más de manifiesto la necesidad de reforzar las fuerzas, en particular en la zona de confianza, cuestión que requiere la atención y el apoyo urgentes del Consejo de Seguridad.
由于安全局势、尤其是信任区安全局势不断恶化,这些增援行动必要性更为突出,需要安全理事会紧急关注和支持。
Las necesidades del LOGCAP se calculan a razón de 201 dólares por persona y día, o sea una cantidad de 16.112.200 dólares de la estimación total de 20,5 millones de dólares para los contingentes militares (véanse los párrafos 11 y 12 infra).
按照后勤民事增援方规定估计,每人每日费率是201美元,即军事特遣总概算2 050万美元中占16 112 200美元(见下文11和12段)。
Para que la ONUCI cumpla plenamente con las obligaciones de su mandato y lleve a cabo las tareas adicionales previstas en el Acuerdo de Pretoria, los refuerzos de urgencia recomendados en mis informes tercero y cuarto se siguen necesitando urgentemente.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动第三次和第四次报告中建议应急增援。
Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).
根据联合国同一个会员国协定,警卫人员应根据后勤民事增援方规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。