El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其声称那样,是受害者。
El Gobierno cubano no es una víctima como pretende.
古巴政府并非象其声称那样,是受害者。
Es un hecho que casi todos los que se entienden como derechos son esencialmente conceptos discutidos.
事是,所声称权利中除少数几个外,根本上都是有争议概念。
Un orador observó que algunos Estados se sentían blanco de quienes hacían esas asociaciones.
一位发言者注意到,有些国家认为它们正在成为声称存在此种联系国家抨击目标。
La autora afirma haber recibido únicamente respuestas negativas, sin fundamento jurídico y legítimo.
2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何法理依据。
El Estado Parte detalla algunas quejas formuladas posteriormente por el autor y las medidas que adoptó al respecto.
缔约国详细介绍了申诉人以后提出一些声称以及为此采取行动。
El Relator Especial se basa en presuntos hechos y realidades a la vez que carece de un mecanismo de verificación.
特别报告员依赖所声称事,但没有核查机制。
El autor niega estas acusaciones y afirma que la finalidad de las detenciones era poner fin a sus actividades políticas.
否认对指控事,并声称逮捕目,是为了终止政治活动。
Por consiguiente, el autor no ha documentado sus denuncias de que las garantías no se han respetado en la práctica.
因此,申诉人并没有有关保在际上并没有得到尊重声称。
Simplemente no puedo entender la lógica de citar algo que no existía el día en que se dice que se acordó.
我不明白为什么要引用在我们声称取得协议那一天并不存在案文。
El autor afirma que su condena viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 y los apartados a) y b) del artículo 25 del Pacto.
1 提交人声称,对定罪违反了《公约》第十九条第二款和第二十五条(甲)项及(乙)项规定。
Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar.
这场危机让政府有机会重申它承诺即遵守其声称尊重保护平民原则。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事上银行保密,那它还能令人信服地声称自己进行是有效信息交流吗?
El autor señala que su causa demuestra el sexismo omnipresente propio de la política de intervención de Quebec en materia de violencia conyugal.
4 提交人声称,从案件中可以看出,魁北克有关婚姻暴力问题政策显然存在性别歧视。
En cuanto al requisito ratione temporis, el Comité ha tomado conocimiento de las denuncias del autor que figuran en los párrafos 3.1 a 3.8 supra.
3 关于时间上要求,委员会注意到提交人在上文第3.1至3.8段所声称内容。
Además, varios de los interlocutores de la misión de evaluación afirmaron que en la zona había elementos guineanos armados que se dedicaban a la agricultura.
此外,与评估团交谈几个人声称,几内亚武装分子在这一地区从事农业活动。
El autor alega que se ha violado su derecho a igual protección de la ley sin discriminación y su derecho a las debidas garantías procesales.
1 提交人声称,有关在不受歧视情况下获得法律同等保护权利以及享有适当法律程序权利遭到了侵犯。
Algunas empresas afirmaban trabajar legalmente mientras que otras evitaban las restricciones jurídicas de forma deliberada o se aprovechaban de la confusión legal para obtener beneficios.
有些公司声称是自己工作是法,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,利用法律混乱局面来牟取暴利。
En 16 casos, las mujeres cuyos casos fueron tramitados por este Servicio dijeron que eran objeto de trata, o se determinó posteriormente que lo eran.
在16起案件中,被边防局处理妇女声称她们是贩卖对象,这一情况后来得到。
Minawi alegaron que no habían participado en la decisión que dio lugar a la celebración del seminario de Nairobi durante la sexta ronda de conversaciones.
米纳维先生代表声称,在第六轮会谈期间,们没有参与关于举办内罗毕讲习班决定。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对逮捕和拘禁没有根据充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。