Además, visitó la cárcel central y los calabozos de la comisaría de policía.
他还视察了中央监狱和警察总局拘所。
Además, visitó la cárcel central y los calabozos de la comisaría de policía.
他还视察了中央监狱和警察总局拘所。
La DGM no tiene acceso ni a los datos ni a la realidad de la frontera oriental.
移民总局无法获得东部边境资料和实际情况。
En audiencia pública se demostró que cinco de ellos eran "agentes ilegales" de la Dirección General de Inteligencia.
在一次公开审理中,5人中有3人被认定是古巴情报总局“非法官员”。
Se le informó de la intención del Ministro de examinar la cuestión con el Ministro encargado del Servicio General de Inteligencia.
同时还通知对方说,部长计划同埃及负责情报总局工作部长讨论这一事项。
Fue detenido en su domicilio el 6 de octubre de 2004 a las 15.00 horas por agentes de la citada dirección.
他是Al Houfouf 公共图书馆公务员,目前被拘曼调查总局Haï Al-Mouassalate 拘中心。
La aplicación de la ley sobre las actividades mineras, los explosivos y la Administración Estatal de Minería es de competencia de la Autoridad Superior de Minería.
一. 实施关矿业活动、炸药和国家矿业管理法律,属国家矿业管理局总局职权范围。
Mediante la presencia de asesores en materia de derecho de los conflictos armados en los diferentes niveles de mando y mediante la función de la Dirección General de Apoyo Jurídico y Mediación.
通过在武装部队各级指挥岗位设置顾问和发挥法律支助和调解总局作用方式。
La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.
《妇地位和妇问题总局组织法》未能如期通过原因是上届政府缺乏政治意愿。
Además, se establecieron más centros de servicios integrados (Pusat Pelayanan Terpadu) en los hospitales públicos, incluidos hospitales de la policía y unidades de servicios especiales (Ruang Pelayanan Khusus) en comisarías de policía, tanto a nivel provincial como de distrito.
此外,在省县两级,在公立医院,包括警察医院和警察总局特别服务单位(Ruang Pelayanan Khusus)建立了更多综合服务中心(Pusat Pelayanan Terpadu)。
Todos los tipos de armas y municiones que se tiene previsto adquirir por o para las Fuerzas de Defensa de Nueva Zelandia deben ser aprobados por la Dirección de Servicios Jurídicos a fin de asegurar que estén en conformidad con el DCA.
新西兰国防军考虑或者为新西兰国防军考虑所有新式武器和弹药类型都必须由法律事务总局加以审查,以确保它们符合武装冲突法。
Es pertinente señalar que la Dirección General Adjunta de Investigación de Operaciones (DGAIO), es actualmente la Unidad de Inteligencia Financiera (UIF), y depende de la Secretaria de Hacienda y Crédito Público (SHCP), y no de la Procuraduría General de la República (PGR).
要指出是,金融交易调查总局(交易调查局)现改名为金融情报室(金情室),隶属财政和公共信贷部,而不是隶属总检察长办公室。
La enviada se reunió con el Viceministro de Justicia egipcio y el Ministro encargado del Servicio General de Inteligencia y manifestó la preocupación del Estado Parte por los presuntos malos tratos que había sufrido el autor en las primeras semanas posteriores a su regreso a Egipto.
该特使会见了埃及司法部副部长以及负责情报总局工作部长,说缔约国对申诉人返回埃及以后头几个星期内遭到虐待指称表示关注。
El Ministerio de Estado de Turquía, del que depende la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, estableció una red de comunicación con todos los demás ministerios conexos para asegurarse de que sus propuestas en materia de políticas se materializasen en propuestas concretas.
土耳其国务院(妇地位总局在其领导下开展工作)与所有其他有关部委建立了一个通信网,以确保其各政策建议落实为具体建议。
El Gobierno declaró que la defensa no negó en el juicio que los acusados estuvieran al servicio encubierto de la Dirección General de Inteligencia, sino que trataron de exponer las actividades de los acusados como lucha contra el terrorismo y protección de Cuba frente a los "contrarrevolucionarios".
该国政府表示,辩方在审判中并不否认被告为情报总局做秘密工作,只是试图将被告活动说成是反恐怖主义和防止古巴出现“反革命分子”。
Kuwait comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la Dirección General de Puertos, adscrita al Ministerio de Transporte.
科威特说明,其接收和答复关要求协助、确认某一船只注册情况或悬挂其国旗权利及授权取适当措施各种请求当局是交通部港口总局。
También se dictan cursos o celebran consultas para los fiscales en relación con las cuestiones antes mencionadas mediante la cooperación entre la Fiscalía Suprema de la República de Eslovenia y la Dirección General de Policía, dependiente del Ministerio del Interior, y la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero .
斯洛文尼亚共和国最高国家检察官办公室还与内务部-警察总局和制止洗钱办公室合作,开设与上述领域有关国家检察官课程并进行磋商。
Los datos de la Dirección de Policía Criminal del Ministerio del Interior indican que las direcciones policiales competentes en ese momento hicieron 47 denuncias criminales contra 129 personas físicas por sospechas bien fundadas de comisión del delito de blanqueo de dinero conforme a lo dispuesto en el artículo 252 del Código Penal.
内务部刑警总署数据显示,当时主管警察总局对129个自然人提出47项刑事指控,理由是怀疑他们犯下《刑法典》第252条所规定洗钱犯罪活动。
Asimismo, dotó al Ministerio de la Familia de un Reglamento de creación de una Dirección General de Fortalecimiento y Desarrollo Familiar, a la cual corresponde diseñar programas orientadas a la reducción de embarazos de adolescentes, promover la paternidad y maternidad responsables y una educación para la sexualidad integral, ética y humana.
此外,在家庭事务部内成立家庭促进发展总局,其职责是开展各种项目,以期减少青少年早孕、宣传父母责任、通过教育使青少年树立完整、健康和人性化性观念。
La Dirección General de Migración y Extranjería y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Costa Rica mantienen una base de datos actualizada de las personas incluidas en las listas aprobadas por los diversos órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluyendo al Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1572 (2004).
哥斯黎加移民和外国人管理总局和外交部维持经安全理事会各附属机构批准及提交第1572(2004)号决议所设制裁委员会名单所列人数据库。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演讲人发了言:哥斯黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽培和农村发展国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。