Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。
normalizarse
www.francochinois.com 版 权 所 有Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生课程或文娱节目,同年轻
以色列被居留者形成对照。
Los niños soldados vuelven a su vida normal, pero no se ha castigado a quienes los captaron para que combatieran.
儿童士兵在恢复正常生,但将儿童引诱加入战斗
那些人还没有得到惩罚。
Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para permitir la vuelta a la normalidad en el territorio.
尽管还有很多事情要做,但正在采取许多积极步骤,使该领土得以恢复正常状态。
De hecho, el Secretario General hace hincapié en la urgencia de contar con fondos suficientes para la reintegración y la rehabilitación.
事实上,他强调必须紧迫地为重返社会和恢复正常生充分
经费。
Mi país, Guinea-Bissau, está a punto de concluir el proceso hacia la normalidad constitucional con la reciente celebración de elecciones presidenciales.
在我国几内比绍,随着最近总统大选
,我们即将完成恢复正常宪政
进程。
Ahora, la tarea más importante de la comunidad internacional es ayudar a restablecer la normalidad en las vidas de las personas afectadas.
现在,国际社会最重要任务是帮助受灾者恢复正常生
。
Un ámbito fundamental al que será necesario prestar atención inmediata es la financiación del programa de rehabilitación y reintegración de los excombatientes.
一个需要立刻注意领域是为前战斗员
恢复正常和重返社会
资金。
La mejora de las perspectivas de paz y seguridad en la región brindaría un fundamento más sólido para restablecer la normalidad en el Líbano.
改善该区域和平与安全前景将对黎巴嫩
恢复正常
更坚实
基础。
Claramente, se requieren más esfuerzos decididos para hacer frente a la pérdida de medios de vida y para devolver rápidamente la situación a la normalidad.
显然,需要作出更坚定努力,以解决丧失生计
问题,并迅速使局势恢复正常。
Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.
这一援助仍然是必不可少,不仅仅是为了恢复正常生
和消除贫困,而且也是为了加快发展
节奏。
Gracias a esas actividades, han disminuido considerablemente los accidentes provocados por las minas y muchas personas han podido regresar a sus hogares para reanudar su vida normal.
由于这些动,地雷事故已大大减少,许多人得以返回家园恢复正常生
。
La UNOGBIS refuerza las medidas de todos los interesados nacionales por restablecer plenamente la normalidad constitucional, en particular mediante la celebración de elecciones presidenciales libres y transparentes.
联几支助处加强所有国家利益有关者在确保宪法秩序完全恢复正常方面所做
努力,包括
自由和透明
总统选
。
Dadas las dificultades del programa de rehabilitación y reintegración en Liberia, existe un gran riesgo de que tanto combatientes como armas crucen las fronteras entre ambos países.
由于利比里恢复正常和重返社会方案遇到困难,出现战斗员和武器在两国之间跨界流动不良现象
危险很大。
Apoyamos las políticas de cooperación encaminadas a fortalecer la capacidad nacional para mejorar la situación de esos niños y ayudar a su rehabilitación y reintegración en la sociedad.
我们支持采取合作政策,加强国家能力,以改善这些儿童处境,协助他们恢复正常生
,重新融入社会。
Apoyamos las políticas de cooperación encaminadas a fortalecer las capacidades nacionales para mejorar la situación de esos niños y ayudar a su rehabilitación y reintegración en la sociedad.
我们支持采取合作政策,加强国家能力,以改善这些儿童处境,协助他们恢复正常生
,重新融入社会。
Esa amenaza constante afecta a todas las personas que viven y trabajan en la zona y dificulta la vuelta a la normalidad de los habitantes de ambos países.
这种无时不在威胁对所有在这里生
和工作
人都造成了影响,妨碍两国人民恢复正常生
。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财政和边界做法进
抵制。
17.4 El Contratista notificará a la Autoridad tan pronto como sea razonablemente posible que ha habido fuerza mayor e, igualmente, notificará a la Autoridad cuando se restablezcan las condiciones normales.
4 承包者应合理地尽快将发生不可抗力事件通知管理局,并应同样地将情况恢复正常
消息通知管理局。
Actualmente la situación en Andizhan y sus alrededores se encuentra bajo el control de las autoridades gubernamentales y se ha restablecido el funcionamiento normal de toda la infraestructura de la localidad.
目前,安集延及其周围地区局势完全在当局各机构
控制之下,当地基础设施也已完全恢复正常运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。