En el pasado, el pueblo saharaui siempre demostró su lealtad al Rey de Marruecos.
过去,撒哈拉人民一直向摩洛哥国王。
jurar lealtad a
En el pasado, el pueblo saharaui siempre demostró su lealtad al Rey de Marruecos.
过去,撒哈拉人民一直向摩洛哥国王。
En segundo lugar, la presentación de información se rige más por lealtades personales y políticas que por acuerdos constitucionales.
第二,呈报程序按个人和政治关系而不是按宪法安排。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓《宪法》。
Igualmente, parece que la rendición de cuentas es escasa, cuando la hay, a excepción de las lealtades oficiosas y al margen de la Constitución.
同样,除了超越宪法非正规以外,明显没有什么问责制,即使有也很少。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.
这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时对象。
En segundo lugar, hay ex jefes de los grupos armados de Ituri que están en condiciones de seguir influyendo en sus fuerzas leales en el terreno.
第二,伊图武装集团前领导人能够继续对在外部队施加影响。
También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.
还有人担心会出现内乱,因为反对派和派两派对峙,会严重影响到社区间关系,令人担忧。
Las tendencias recientes en la globalización y la dinámica de los conflictos habían demostrado que la lealtad podía residir en otros aspectos que en el Estado de nacionalidad.
全球化方面趋势以及各种冲突动向表明,对象可能并不是国籍国。
Inmediatamente después del asesinato, el espectro político consistía en “los partidos de la oposición” y “los partidos leales a Siria”, que apoyaban al Presidente del Gobierno del Líbano y las relaciones sirio-libanesas.
暗杀事件之后,政治上立即出现分裂,根据对黎巴嫩现政府/总统和叙-黎现有关系立场形成了两大阵营,一方是“反对派”,一方是“派”。
Estamos luchando por librar a los Estados Miembros del miedo a perder la asistencia financiera y la ayuda extranjera para el desarrollo simplemente por negarse a cumplir las peticiones de lealtad política de otros más fuertes.
我们在努力使一个会员国从恐怕失去财政援助和外来发展援助恐惧中摆脱出来,他们有这种恐惧仅仅因为拒绝接受来自更为强大一方有关政治要求。
Los jefes de los organismos de seguridad presentan la información sustantiva a “las personas que los nombraron, hacia las que tienen un sentimiento de lealtad” y dejan para el Consejo Central de Seguridad únicamente las formalidades y otras cuestiones triviales.
各安全机构主管向“他们任用他们人”报告实质性信息,向中央安全理事会只敷衍公事和报告不重要问题。
El Gobierno es serio y se ha comprometido a cumplir el pacto social básico que ha hecho con sus ciudadanos, a saber, garantizar la paz y la seguridad de su pueblo a cambio de la aceptación que ya ha conferido a su Gobierno.
本政府严肃对待并致力于其与公民缔结基本社会契约,即保障人民和平和安全,以换取人民已经给予其政府。
El pueblo de Sáhara estaba unido en su deseo de mantener su alianza tradicional con la Corona de Marruecos y ha hecho todo lo posible para facilitar la labor de la MINURSO, mientras Argelia y el Frente POLISARIO han tratado de impedir que la Comisión de Identificación establecida en virtud de la resolución 725 (1991) del Consejo de Seguridad empadronara a miles de miembros de tribus para participar en el referéndum.
撒哈拉人民一致希望继续摩洛哥君主,并竭尽所能协助西撒哈决特派团开展工作,而阿尔及利亚和波利萨奥阵线却极力阻挠根据安全理事会第725(1991)号决议设立身份查验委员会对数千名部落男子参加全民公决进行登记。
Se ha logrado progresar en el reclutamiento y adiestramiento de una modesta fuerza de seguridad compuesta de personas de todas las regiones de Somalia; en la extensión de la autoridad del Estado a gran parte de Somalia,; en la adhesión y el apoyo de los líderes regionales y del pueblo somalí en general; en el reconocimiento al asumir el liderazgo moral de la nación gobernando de manera responsable y por medios pacíficos y en la creación de un impulso político general que constituye un excelente augurio de que se logrará una paz duradera y continua en Somalia.
取得进展方面如下:招募并训练一支规模不太大安全部队,由索马各地区人员组成;将国家权威扩大到索马许多地方;赢得了地区领袖和索马大众和支持;通过负责任治理与和平手段,赢得并履行对国家道德领导;以及造成一种总体政治势头,以有力预示,索马必将实现持久和平与连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。