Estas auditorías deberán asegurar que el sistema aprobado es y se mantiene satisfactorio y eficaz.
审计必确保经批准质量制度一直是适足和有效。
garantizar la calidad
Estas auditorías deberán asegurar que el sistema aprobado es y se mantiene satisfactorio y eficaz.
审计必确保经批准质量制度一直是适足和有效。
Cuando se exige el pago de derechos, se justifica que la población espere un nivel garantizado de rendimiento.
在收取费用情况下,公众自然希望确保得到高质量服务。
La aportación de los Estados Miembros será un paso importante para garantizar la calidad y la eficacia de dichos instrumentos.
各会员国投入对于确保文件质量和效率是十分重要。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
主任审评员特殊作用之一是指导审评组确保审评质量、一致性和客观性。
A fin de mantener la calidad general de los servicios de atención de la salud, es importante asegurar que el sector privado cumpla normas razonables.
为了维持总医疗保健服务质量必确保私营部门遵守合理标准。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必确保对质量好公共服务提供充分经费,作为实现两性平等基础,并且必提供公平获得服务机会。
Se han establecido otras normas para proteger a los consumidores, garantizar la calidad y asegurar el respeto de las marcas comerciales: esas normas han sido beneficiosas para las empresas.
确立了额外规则,以保护消费者,确保质量和执行商标方面规定:对企业有好处。
A juicio de la Comisión, es preciso examinar las necesidades y los métodos de traducción con miras a reducir los gastos y asegurar al mismo tiempo una calidad óptima.
委员会相信,应该对翻译需求和方法进行审查,以期在确保最佳质量情况下减少开支。
Garantizar la calidad de la lista significa añadir (o eliminar) los nombres pertinentes y garantizar que, siempre que sea posible, tales nombres estén acompañados de datos identificativos completos.
为确保清单质量需要(删除)有关名字,并保证尽可能多名字有完整识别资料。
Las competencias necesarias suponen un alto nivel de capacitación en el uso de equipo técnico avanzado, un enfoque a largo plazo para garantizar la calidad del servicio y la consistencia.
方面所需要技能显示,担任项工作人需要接受过高级别培训,以便能使用复杂技术设备,以及需要采取长期办法以确保服务质量和一贯性。
La primera es la necesidad de contar con suficiente capacidad establecida para atender a las necesidades de documentación para reuniones urgente o de carácter delicado y asegurar el control de calidad.
第一,必安排足够常设能力处理紧急敏感会议文件,并确保对质量控制。
El Comité dedicará más tiempo a asegurarse de que los informes que se presenten sean de calidad y le permitan evaluar adecuadamente el grado de aplicación por parte de los Estados Miembros.
委员会将投入更多时间,确保提交报告质量能使委员会适当衡量会员国执行水平。
El puesto creará una capacidad de selección efectiva para garantizar una calidad adecuada y, por lo tanto, una reserva de oficiales de policía más racionalizada y eficaz en función del costo basada en el terreno.
该员额将创造一种有效甄选能力,确保建设一个质量合格并且更加合理、更具成本效益实地警官队伍。
Con respecto a las cuestiones sustantivas, los especialistas tienen un vínculo directo con su grupo de prácticas en la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que garantiza que el asesoramiento en materia de políticas sea coherente y de alta calidad.
对于实质性事务,他们与发展局实践组直接联系,以确保提供高质量和一致政策意见。
La reducción de los subsidios y una mejor recuperación de costos para los que pueden pagar podría ayudar a financiar los costos de funcionamiento y mantenimiento, garantizar la calidad y la fiabilidad de los servicios y alentar el ahorro de agua.
可通过减少补贴以及加向那有支付能力者收取费用来提高成本回收率,为业务和维修费用筹资,确保服务质量和可靠性并鼓励高效率地用水。
Estos acontecimientos, junto con importantes cambios en el sistema electoral utilizado para las elecciones celebradas en enero (representación proporcional en base a un único distrito electoral nacional), representan un importante reto para la celebración oportuna y la calidad de las elecciones de diciembre.
由于要开展选举活动,加之1月份选举采用选举制度有了重大改变——采用基于全国是一个单一选区比例代表制——,因此,12月份选举如期举行和确保选举质量将是一个重大挑战。
Se sigue aplicando el control de calidad en la elaboración de los marcos y planes de evaluación en el contexto de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y de los planes de acción de los programas por países.
在制定评价框架和联合国发展援助框架(联发援框架)范围计划以及国家方案行动计划过程中,始终考虑到如何确保评价工作质量。
Para poder establecer resultados, extraer lecciones de la experiencia, prestar apoyo de calidad en todos los países donde se llevan a cabo programas y seguir siendo la voz de los niños en el mundo, los ingresos básicos del UNICEF deben crecer de forma sostenida y ser previsibles.
为了取得种结果、吸取经验教训、在所有方案国家确保高质量合作支助、以及继续成为世界上为儿童呼吁声音,儿童基金会必在核心收入方面作出持续努力和具有可预见性。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战略部署储存车队将继续有独立承包人服务,但必有更多属于联合国工作人员机械工以确保质量,并充当个人承包机械工监督人和培训员。
Con una matrícula de un 98% en la educación primaria, el Gobierno ha dado un paso más en la prestación de una educación de calidad para garantizar que los niños tengan acceso al mejor sistema de aprendizaje que les permita hacer frente a los rápidos progresos de la era de la información.
由于小学入学率已达到98%,政府现在采取了进一步措施,开始提高教育质量,确保儿童能有一个最好教学制度,使他们能应对信息时代突飞猛进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。