Estas auditorías deberán asegurar que el sistema aprobado es y se mantiene satisfactorio y eficaz.
这些审计必经批准的制度一直是适足和有效的。
garantizar la calidad
Estas auditorías deberán asegurar que el sistema aprobado es y se mantiene satisfactorio y eficaz.
这些审计必经批准的制度一直是适足和有效的。
Cuando se exige el pago de derechos, se justifica que la población espere un nivel garantizado de rendimiento.
在收取费用的情况下,公众自然希望得到高的服务。
La aportación de los Estados Miembros será un paso importante para garantizar la calidad y la eficacia de dichos instrumentos.
各会员国的投入于这些文件的和效率是十分重要的。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些主任审评员的特殊作用之一是指导审评组审评、一致性和客观性。
A fin de mantener la calidad general de los servicios de atención de la salud, es importante asegurar que el sector privado cumpla normas razonables.
为了维持总的医疗健服务必私营部门遵守合理标准。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必好的公共服务提供充分经费,作为实现两性平等的基础,并且必提供公平获得这些服务的机会。
Se han establecido otras normas para proteger a los consumidores, garantizar la calidad y asegurar el respeto de las marcas comerciales: esas normas han sido beneficiosas para las empresas.
立了额外的规则,以护消费者,和执行商标方面的规定:这些企业有好处。
A juicio de la Comisión, es preciso examinar las necesidades y los métodos de traducción con miras a reducir los gastos y asegurar al mismo tiempo una calidad óptima.
委员会相信,应该翻译的需求和方法进行审查,以期在最佳的情况下减少开支。
Garantizar la calidad de la lista significa añadir (o eliminar) los nombres pertinentes y garantizar que, siempre que sea posible, tales nombres estén acompañados de datos identificativos completos.
为清单的需要增列或(删除)有关名字,并证尽可能多的名字有完整的识别资料。
Las competencias necesarias suponen un alto nivel de capacitación en el uso de equipo técnico avanzado, un enfoque a largo plazo para garantizar la calidad del servicio y la consistencia.
这方面所需要的技能显示,担任这项工作的人需要接受过高级别的培训,以便能使用复杂的技术设备,以及需要采取长期办法以服务的和一贯性。
La primera es la necesidad de contar con suficiente capacidad establecida para atender a las necesidades de documentación para reuniones urgente o de carácter delicado y asegurar el control de calidad.
第一,必安排足够的常设能力处理紧急或敏感的会议文件,并的控制。
El Comité dedicará más tiempo a asegurarse de que los informes que se presenten sean de calidad y le permitan evaluar adecuadamente el grado de aplicación por parte de los Estados Miembros.
委员会将投入更多的时间,提交报告的能使委员会适当衡会员国的执行水平。
El puesto creará una capacidad de selección efectiva para garantizar una calidad adecuada y, por lo tanto, una reserva de oficiales de policía más racionalizada y eficaz en función del costo basada en el terreno.
该员额将创造一种有效的甄选能力,建设一个合格并且更加合理、更具成本效益的实地警官队伍。
Con respecto a las cuestiones sustantivas, los especialistas tienen un vínculo directo con su grupo de prácticas en la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que garantiza que el asesoramiento en materia de políticas sea coherente y de alta calidad.
于实性事务,他们与发展局的实践组直接联系,以提供高和一致的政策意见。
La reducción de los subsidios y una mejor recuperación de costos para los que pueden pagar podría ayudar a financiar los costos de funcionamiento y mantenimiento, garantizar la calidad y la fiabilidad de los servicios y alentar el ahorro de agua.
可通过减少补贴以及增加向那些有支付能力者收取的费用来提高成本回收率,为业务和维修费用筹资,服务的和可靠性并鼓励高效率地用水。
Estos acontecimientos, junto con importantes cambios en el sistema electoral utilizado para las elecciones celebradas en enero (representación proporcional en base a un único distrito electoral nacional), representan un importante reto para la celebración oportuna y la calidad de las elecciones de diciembre.
由于要开展这些选举活动,加之1月份选举采用的选举制度有了重大改变——采用基于全国是一个单一选区的比例代表制——,因此,12月份的选举如期举行和选举将是一个重大挑战。
Se sigue aplicando el control de calidad en la elaboración de los marcos y planes de evaluación en el contexto de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y de los planes de acción de los programas por países.
在制定评价框架和联合国发展援助框架(联发援框架)范围的计划以及国家方案行动计划的过程中,始终考虑到如何评价工作的。
Para poder establecer resultados, extraer lecciones de la experiencia, prestar apoyo de calidad en todos los países donde se llevan a cabo programas y seguir siendo la voz de los niños en el mundo, los ingresos básicos del UNICEF deben crecer de forma sostenida y ser previsibles.
为了取得这种结果、吸取经验教训、在所有方案国家高的合作支助、以及继续成为世界上为儿童呼吁的声音,儿童基金会必在核心收入方面作出持续努力和具有可预见性。
Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.
虽然联合国储备和战略部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必有更多属于联合国工作人员的机械工以,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
Con una matrícula de un 98% en la educación primaria, el Gobierno ha dado un paso más en la prestación de una educación de calidad para garantizar que los niños tengan acceso al mejor sistema de aprendizaje que les permita hacer frente a los rápidos progresos de la era de la información.
由于小学入学率已达到98%,政府现在采取了进一步措施,开始提高教育,儿童能有一个最好的教学制度,使他们能应信息时代的突飞猛进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。