Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.
微软诞于一间车库而脸书诞于哈佛一间寝。
nacimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.
微软诞于一间车库而脸书诞于哈佛一间寝。
La Navidad es una fiesta importante para los cristianos.
诞日对于基督徒们来说一个重要节日。
El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.
爱诞于瞬间欲望,令短暂命成为永恒。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞于灾难之中。
Mi país nació de un conflicto sangriento.
我国在浴血冲突中诞。
Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.
联合国诞于60前硝烟战火之中。
Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.
本组织在第三帝国废墟上诞。
Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.
每一期培训都有新“当地工作队”诞,它们需要帮助和支持。
En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.
联合国正在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。
Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.
它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团诞。
De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.
事实上,冈比亚一些立法诞在几乎150以前,并且仍然允许执行习惯法。
Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.
作为一个从联合国托管制度中诞轻国家,我国对联合国基于极大希望。
Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).
这种开放环境促进了各种组织诞(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。
La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.
保护未出儿童协会宗旨在法律上促进保护无辜、从授精至自然诞人类命。
Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.
那次会议还诞了一个世界各地市长参加新运动。
Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.
本组织在第二次世界大战废墟中诞,其唯一目确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。
La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.
贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。
Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.
作为小额信贷诞地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。
Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.
我们诞于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。