La mayoría de los miembros del Comité constituirá quórum.
委员会成员出席即构成法定人。
más de la mitad
La mayoría de los miembros del Comité constituirá quórum.
委员会成员出席即构成法定人。
Se podrán incluir en el programa, por decisión de la mayoría de los miembros, otros temas de carácter urgente.
成员可决定将紧急项目增列于议程上。
Educación superior - Las mujeres siguen representando una mayoría entre los estudiantes de primero (55,9%), segundo (57,1%) y tercer grado (52,7%).
高等教育——妇女继续占一级(55.9%)、二级(57.1%)和三级(52.7%)学位学生。
Las decisiones sobre cuestiones de procedimiento y las decisiones en las elecciones se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes.
关于程序性事项决定和选举中决定,以出席并参加表决代表作出。
Toda enmienda adoptada por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida a la Asamblea General para su aprobación.
经出席会议并参加表决缔约国通任何修正案提交大会批准。
Respecto de la causa militar II, me complace informar en estos momentos de que más de la mitad de los testigos de la Fiscalía han sido escuchados.
关于军事案二,我很高兴地报告,已经听取了证人陈述。
Durante un período de sesiones, el Comité podrá revisar el programa y, según proceda, suprimir o aplazar temas por decisión de la mayoría de los miembros presentes y votantes.
在会议期间,委员会可修订议程并可酌情按出席并投票委员决定删除或推迟项目。
A menos que en el Pacto o en otros artículos del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de los miembros presentes.
除《公约》和本议事规则其他条款另有规定外,委员会决定由出席委员作出。
Las propuestas que hayan sido aprobadas o rechazadas por una mayoría de dos tercios, podrán ser reconsideradas si la Conferencia así lo decide por una mayoría de dos tercios.
以或三分之二票获得通或遭到否决一项提案经会议以三分之二多决定重新审议,则可重新进行审议。
La práctica invariable de las Naciones Unidas ha sido interpretar las palabras “mayoría absoluta” en el sentido de mayoría de todos los electores, independientemente de que voten o se les permita votar.
联合国一向把“绝对多”一词解释为所有选举人, 不论选举人是否投票或获准投票。
Si la segunda votación no da resultado decisivo y se requiere la mayoría de los miembros presentes, se procederá a una tercera votación en la que se podrá votar por cualquier candidato elegible.
如果第二次投票没有结果,而要求当选票为出席委员,则进行第三次投票,并且可对任何符合条件候选人投票。
Constituirá quórum para cualquier sesión del Consejo la presencia de la mayoría de los miembros de cada una de las categorías a que se hace referencia en el artículo 4, siempre que tales miembros reúnan al menos dos tercios del total de votos de sus respectivas categorías.
理事会任何会议法定人为第4条所述每一类成员出席,但这些成员拥有表决票至少为各该类成员表决票总三分之二。
La recomendación se formularía en la inteligencia de que prescindir de ese requisito no entrañaría una modificación permanente de las disposiciones de los artículos 67 y 108 del reglamento y de que se mantendría el requisito de que estuviera presente la mayoría de los miembros para tomar cualquier decisión.
提出此项建议前提是,这样做并不意味着对议事规则第67和第108条作出永久性更改,而关于任何决定必须在有成员出席时才能作出规定将保持不变。
El artículo 44 dispone también que los miembros de la Junta deben seleccionarse en forma rotatoria de un grupo de 15 personas. Todas las cuestiones relacionadas con las audiencias de las apelaciones deben determinarse con arreglo a la opinión de la mayoría de los miembros, y el Presidente tiene un voto calificado.
另外,条例第44条规定,拣选上诉委员会成员法,是从一个15人小组中轮流选出;就聆讯上诉而提出每一项问题,均须由聆讯上诉成员以意见裁定,主席会在适当情况下投决定票。
Si transcurrido el plazo la Conferencia no hubiera llegado a un acuerdo, se procederá a votación y las decisiones se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, a condición de que en esa mayoría esté comprendida, por lo menos, la mayoría de los Estados participantes en la Conferencia.
如果到推迟期结束时会议仍未达成一致意见,则进行表决,并以出席并参加表决代表三分之二多作出决定,但这种多至少包括出席会议缔约国。
Si no hay quórum conforme al párrafo 1 de este artículo ni el día fijado para la sesión ni el día siguiente, constituirá quórum los días siguientes de la reunión la presencia de la mayoría de los miembros de cada una de las categorías a que se hace referencia en el artículo 4, siempre que tales miembros reúnan la mayoría del total de votos de sus respectivas categorías.
如在规定召开会议之日和次日均未达到本条第1款规定法定人,会议随后日子法定人为第4条所述每一类成员出席,但这些成员拥有表决票为各该类成员表决票总。
En el artículo 15 del reglamento se estipula, entre otras cosas, que los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta menos de 30 días antes de la apertura de un período ordinario de sesiones o durante un período ordinario de sesiones, podrán ser incluidos en el programa si la Asamblea General así lo decide por mayoría de los miembros presentes y votantes.
议事规则第15条规定,除其他外,在常会开幕前30天内或在常会期间提议列入议程性质重要而紧急增列项目,如大会以出席并参加表决会员国作出决定,可以列入议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。