Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大恶化。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大恶化。
En cada una de estas tres situaciones hay en estos momentos una crisis que se está deteriorando.
在所有这三种情况下,目前都存在着不断恶化危机。
Es nuestro trabajo señalar a la atención del Consejo las situaciones que están marchando mal o que se están deteriorando.
提醒安理会注意恶劣或正在恶化局势,是我们工作。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益恶化供水系统估计需要4亿至6亿美元。
Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq.
但是,在此方面仍然存在着下滑风险,尤其是伊拉克局势能否实现稳定还存在着不确定因素。
Sin embargo, es necesario adoptar medidas urgentes para rehabilitar las infraestructuras básicas de salud para que la situación no se deteriore aún más en los próximos meses.
然而,需要采取紧急步骤来保健础设施,以防止局势在今后几个月内进一步恶化。
Si cualquiera de las partes disminuye en lo más mínimo su precaución, no sólo se deteriorará el buen ambiente, sino que también se obstaculizará gravemente el proceso de paz.
任何一方稍有不懈,不仅有损当前良好气氛,而且将严重阻碍以巴和平进程。
La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.
欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准备干预,同时制定了视需要部署预备队应急计划。
En una declaración formulada el miércoles 23 de marzo, después del segundo atentado, el Secretario General instó al Gobierno del Líbano a que llevara a los responsables ante la justicia e impidiera que la situación se deteriorara.
秘书长在3月23日星期三第二次爆炸后发表声明,要求黎巴嫩政府对此类行径负责者绳之以法,并防止局势恶化。
No obstante, las hostilidades que ocurrieron en mayo y el grave incidente del 29 de junio demostraron una vez más que la situación sigue siendo inestable y frágil, y que las posibilidades de que las condiciones se deterioren son reales.
尽管如此,5月发生敌对行动以及6月29日严重事件再度表明,局势依然动荡不定,情况有可能恶化。
El Reino de Swazilandia apoya la petición de un enfoque integrado para la resolución de los conflictos en nuestro continente. También apoyamos la idea de que la Unión Africana es el órgano más apropiado para movilizar los esfuerzos de sus miembros y, lo más importante de todo, para emprender acciones preventivas antes de que la situación se deteriore.
斯威士兰王国支持以综合方式解决非洲大陆冲突问题呼吁,我们也支持非洲联盟是最适合动员非盟成员努力,而且最重要是,在局势恶化前采取预防性行动机构意见。
En este caso, no será necesaria ninguna salvaguardia especial para proteger a todo acreedor que goce de una garantía anterior a la apertura del procedimiento, ya que sus derechos no se verán perjudicados, salvo que sobrevenga algún cambio de circunstancias (por ejemplo, que se deteriore el valor de los bienes gravados), por lo que dicho acreedor retendrá la prelación de la que gozaba sobre el bien gravado, antes de la apertura, de no mediar acuerdo en contrario.
在此情况下,一般不需要对原已存在有担保债权人提供特别保护,因为其权利不会受到消极影响,除非后来情况起了变化(例如设押资产价值开始贬损),而且他们将保留其对设押资产启动前优先权,除非他们另有约定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。