1.Ninguna persona, sociedad ni país estará seguro si los demás viven en la más abyecta pobreza y en medio de conflictos.
任何人、任何社会、任何国家都不能安全,如果还有人生活在极端贫困和冲突。
2.El mayor de los males —el terrorismo más eficaz y paralizante de nuestra era— es el terrorismo de la pobreza abyecta más degradante.
最大不幸,即我们时代最实际和伤害最大恐怖主义,是赤贫恐怖主义。
3.Tales progresos no solamente llevarán ante la justicia a quienes hayan perpetrado crímenes abyectos sino también servirán para disuadir a otros en el futuro de cometer atrocidades de esta naturaleza.
这些进展不仅使犯下令人发指罪行者被绳之以法,而今后暴行起到遏制作用。
4.De hecho, la semana pasada se ha detenido a más de 400 palestinos, además de los miles de palestinos que siguen estando detenidos ilegalmente en centros de detención y cárceles israelíes en condiciones abyectas e inhumanas.
5.La expansión de los asentamientos en el territorio palestino ocupado y la destrucción de la infraestructura básica han sumido a millones de palestinos en una pobreza abyecta, han agudizado las tensiones y han exacerbado las dificultades con las que deben enfrentarse.
6.En medio de una economía mundial cada vez más próspera, 10,7 millones de niños todos los años no viven para celebrar sus cinco años, y más de 1.000 millones de personas sobrevive en la más abyecta pobreza con menos de 1 dólar al día.”
7.En segundo lugar, incluso aunque pudiese demostrar ese motivo legítimo, el solicitante de asilo está sometido a las excepciones excluyentes del párrafo F del artículo 1, que privan de la protección internacional que ofrece la condición de refugiado a los culpables de actos abyectos y graves delitos comunes y garantizan que esas personas no abusen de la institución del asilo para evitar responder ante la ley por sus actos.