1.En estas reclamaciones falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado que presentó la reclamación en nombre del reclamante.
索赔缺少索赔人签字或代表索赔人提交索赔人缺乏授权行动证明。
2.Por lo tanto, si falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado, no se cumplen los requisitos formales establecidos en las Normas.
因此,由于缺乏索赔人签字或授权采取行动证明,不符合《规则》确立格式要求。
3.Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
4.Si la niña o el niño está unido a la madre o a su apoderado, esta persona tendrá la obligación de proporcionarle sustento, siempre que esté en condiciones de hacerlo.
当子女与母亲或母亲代理人共同生活时,后者有义务支付生活费,只要她有能力做到这一点。
5.En algunas reclamaciones de la cuarta serie faltaba a) la firma del reclamante que confirmara la información facilitada en la reclamación y las pérdidas reclamadas, o b) la acreditación del apoderado que presentó la reclamación en nombre del reclamante.
6.Es posible facilitar la participación de proveedores que no tengan acceso a la Internet designando un representante o apoderado (posiblemente en las oficinas de la entidad adjudicadora) para que oferte en nombre del proveedor durante la subasta siguiendo las instrucciones que le dé por teléfono.
7.Si el tutor no es el padre, el cadí podrá encargar de la tutela de la niña o del niño a la persona que considere más apta para la función, sea la madre, el propio tutor o su apoderado, hasta que la niña se case o el niño alcance la adultez.
8.En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.