Sus cenizas se pusiron en un cementerio.
他的骨被安置在公墓。
Sus cenizas se pusiron en un cementerio.
他的骨被安置在公墓。
Carnaval es justo antes del miércoles de ceniza.
狂欢节正好在圣星期三之前。
Acumularon cenizas de cigarrillos en la mesa después la reunión.
会议之后桌子上积了香烟。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战的烬之上。
Sus cenizas reposan en el camposanto.
他的遗体被埋在公墓里。
El fuego deja ceniza.
火燃后留下烬。
Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.
联合国诞生于60年前的硝烟战火之中。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底煤可根据其具体的特性需要采用特别设计的土地填埋方式处置。
Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.
我的判断是,我们应该向那些急切想要见证索马里从废墟中崛起的人们提交一份现状报告。
Es apropiado porque las Naciones Unidas, como institución, nació de las cenizas del Holocausto y la Segunda Guerra Mundial con una misión importante.
其恰当性在于联合国是建立在大浩劫第二次世界大战的烬之上的负有重要使命的机构。
Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.
因此,正是他这一代外交家领导人于六十年前在战争的废墟上成立了联合国。
Los combustibles fósiles, que son los más frecuentemente utilizados en la calefacción, contienen 2,4-4% de sulfuro y producen gran cantidad de dióxido de sulfuro y cenizas (20-30%).
固体矿原燃料最常用于取暖,含有2.5-4%的硫磺,产生大量硫磺二氧化(20-30%)。
Cuando le pregunté a Beatrice por qué decidió aceptar ese enorme desafío, me contestó: “Vine aquí a cultivar bellas flores sobre las cenizas del genocidio”.
我问比阿特里斯,她为什么决定迎接这样一个巨大挑战,她回答说,“我回到这里,是要在灭绝种族罪行留下的废墟上种美丽的鲜花。”
El texto se podría mejorar también en otros aspectos, como las consideraciones sociales y culturales, la eliminación de cenizas y la preparación preliminar para la cremación.
案文中似可加强的其他方面包括社会文化考虑因素,烬的处置,以及火化前的准备。
Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.
对我们波兰人,其中最骇人听闻的是杀害被俘的22 000名波兰军官,他们的骨埋在卡亭、梅德努野(Miednoye)哈尔科夫坟场。
Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.
本组织是在第二次世界大战的废墟中诞生的,其唯一目的是确保世界决不再允许危害人类的罪行盛行。
En la actualidad, sólo existen en el país ocho minas en funcionamiento: 4 de diamantes, 2 de cobre y níquel, 1 de oro, 1 de ceniza de sosa y 1 de carbón.
目前,国内投产的只有8个矿区:4个钻石矿、2个铜镍矿、1个金矿、1个碳酸钠矿1个煤矿。
Son precisamente esas leyes, políticas y prácticas las que atraen a las empresas mineras para realizar prospecciones y, posteriormente, explotar los depósitos de diamantes, cobre y níquel, carbón, oro y ceniza de sosa.
正是这些法律、政策做法吸引矿业公司进行勘探,并随后开发钻石、铜镍、煤、黄金碳酸钠矿。
Cuando las cenizas se asentaron y el polvo se disipó, entre los renovados rasgos del paisaje se erigía una nueva organización, concebida para gestionar mejor los asuntos del mundo y, sobre todo, para ayudar a evitar que vuelvan a repetirse tales catástrofes.
在尘土落定瓦砾清除之后,大地景色中的新的特征就是一个旨在更好地管理世界事务并首先帮助预防这种灾难再次发生的新的组织。
La OMM seguirá facilitando información basada en satélites sobre las cenizas volcánicas, los ciclones tropicales y otros grandes riesgos meteorológicos, sobre todo en las zonas tropicales, la cual reviste una importancia fundamental para aumentar la seguridad, regularidad y eficiencia de las operaciones aeronáuticas.
气象组织将继续提供以卫星为基础的有关火山、热带旋风特别是热带地区的其他严重气象灾害的信息,这对于提高航空作业的安全性、规律性效率至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。