Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将使非国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程使许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业助案试点项目的总结评估发现,该案在助服务对象克服就业障碍面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。