Aquí también la experiencia afgana es esclarecedora.
在这方面,阿富汗经验也同样给人以启发。
Aquí también la experiencia afgana es esclarecedora.
在这方面,阿富汗经验也同样给人以启发。
Espera que prosigan esos esclarecedores intercambios.
他希望这种深刻交流能够继续下去。
Quiero dar las gracias a los panelistas por sus informativas y esclarecedoras presentaciones de introducción de esta mañana.
我感谢讨论小组成员今天上午作了内容丰富和很有启发介绍性发言。
La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
只有在没有任何遗漏,不夸大某些主题,以其盖过其他主题下阐述真相,对历史回顾才具有启发性和创造性。
Quisiera, al mismo tiempo, destacar los muy esclarecedores elementos que ha compartido con nosotros la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia.
我还强调联合国儿童基金会执行主任向安理会提供很有启发性信息。
Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.
我还感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料。
El proyecto de directriz 3.1.5 trataba de aportar algo de claridad, pero la expresión "razón de ser" que figuraba en su texto tampoco era muy esclarecedora.
准则草案3.1.5代表一种澄清企图,但是,案文“存在理由”很少澄清。
A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.
专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。
No obstante, un minucioso análisis de las diferentes causas, en particular de las privaciones, puede ser muy esclarecedor y llevar a la aplicación de métodos más eficaces para abordar esos problemas.
但是,对于不同起因,尤其是对于剥夺认真分析可以得出令人冒塞顿开答案,而且能导致解决问题更有效方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。