Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇女遭受排斥污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇女遭受排斥污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Si los maestros desconocen la cultura indígena no pueden comunicarse bien con los alumnos indígenas, quienes desde el inicio se encuentran estigmatizados.
如果老师对土著文化一无所知,他们与一开始就被看不顺眼土著小学生就更难以沟通。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性妇女受到侮辱,并引起进一步歧视暴力。
Es importante señalar que la educación para la paz desempeña un papel destacado en las iniciativas para asegurar que ningún niño sea discriminado o estigmatizado.
重要是,平教育在努力确保儿童不受歧视羞辱方面发挥作用。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
支助受个人家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立排斥。
Alegan que si Vanessa vuelve a Fiji, se verá aislada y estigmatizada en su pueblo natal, a causa de un anterior matrimonio fracasado de su madre.
他们争辩说,如果Vanessa回到斐济,她在家乡村庄将被孤立起来,并受人蔑视,因为她母亲早年曾有过一次失败婚姻。
Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.
多种研究显示,妇女受到侮辱更直接严重,加剧了现存性别、社会、文化以及经济不平等。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多侮辱,因为她们被认为损害了家庭名声,而家庭声望通常以妇女道德操守衡量。
Es un hecho bien conocido que se ha estigmatizado a las submuniciones de modo especial como el tipo más problemático de municiones explosivas.
众所周知,子弹药尤其受到诟病,被视为问题最大爆炸性弹药类型。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变观念。
Entre los factores que contribuyen al aumento de la infección por el VIH en Namibia figuran los siguientes: prácticas culturales que estigmatizan el sexo, la tendencia a controlar la sexualidad de la mujer y diversos factores socioeconómicos.
在纳米比亚,促成艾滋病毒率上升主要因素包括:视性为耻辱文化习俗、控制女性性行为趋向、以及种种社会经济因素。
Dado el riesgo cada vez mayor que corren las mujeres casadas y monógamas de contraer el VIH, es habitual al parecer que se estigmatice y se haga responsable a la mujer de transmitir la infección a su hijo no nacido.
由于一夫一妻制已婚妇女艾滋病毒风险日益增大,据报道,侮辱指责妇女传给未出生孩子是常见。
Las personas de ascendencia africana se hallan sumidas en la pobreza y la marginación en muchos lugares del mundo en donde son estigmatizadas y discriminadas y a menudo expuestas a múltiples formas de discriminación.
在世界许多地方,非洲人后裔都处于贫困被剥夺权力境地,他们成为耻辱歧视行为受害者,并且经常受到多种形式歧视。
La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.
国际社会会员国有义务解决这一问题,建立保护受害者及其子女机制,这些子女因非婚生也会打上耻辱烙印。
El empleo de minas antipersonal se ha estigmatizado, como revelan tanto esa disminución como las declaraciones hechas por muchos Estados no partes que manifiestan su acuerdo con los objetivos de la Convención y su intención de adherirse a ella en su momento.
使用杀伤人员地雷受到了指责:其使用减少以及许多非缔约国声明同意《公约》目标并打算最终加入《公约》,就是证明。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱环境下,非正式关支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归危险。
Las zonas de escasos recursos y las regiones en que la violencia contra la mujer está estigmatizada y por ello en muchos casos no se la denuncia, plantean problemas adicionales a la reunión de datos y estadísticas basados en la utilización de servicios.
在资源匮乏地区妇女暴力受害者受歧视、因而报告偏低区域,从服务统计中收集数据面对困难更多。
En la República Dominicana, "prácticamente todas las mujeres que viven con el VIHque habían trabajado anteriormente en el sector estructurado afirmaron que habían dejado de solicitar empleo por miedo a ser sometidas a pruebas, rechazadas en su solicitud de empleo, estigmatizadas en sus comunidades, y finalmente abandonadas por sus parejas".
在多米尼加共国,“几乎所有艾滋病毒妇女……过去曾在正规部门工作,表示她们已经停止申请工作,因为担心化验、被拒绝工作、在社区中受到侮辱,最终被她们伴侣抛弃。”
Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.
贬低别人特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济社会生活造成影响是众所周知:大大降低预期寿命,丧失生产效率高工人、保健专业人员教师,人均收入下降,大量穷困老人孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。