La Resolución de la Comisión Nacional debe expresar los fundamentos que justifiquen la fijación de los nuevos salarios mínimos.
国家委员会的决定必须说明确定最低工资的理由。
La Resolución de la Comisión Nacional debe expresar los fundamentos que justifiquen la fijación de los nuevos salarios mínimos.
国家委员会的决定必须说明确定最低工资的理由。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
El asesoramiento en materia de fijación de objetivos incluye todos los principios pertinentes del derecho internacional humanitario.
关于目标选择的咨询意见包括国际人道主义法的所有有关原则。
Los principios generales mencionados en el punto 1 son analizados durante los procedimientos de fijación de objetivos.
在目标选择程序中,要对第(一)点中提到的一般原则加以分析。
Los Estados Unidos tienen presentes los principios del derecho de la guerra en los procedimientos formales de fijación de objetivos.
美国在正式的目标选择方法中考虑到战争法原则。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定项,适当安排政府行动的后次序。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
La autoridad mexicana de defensa de la competencia determinó que la asociación había cometido fijación ilícita de precios e impuso una multa.
墨西哥竞争管理机关认定,该协会从了非法定价活动,并对其处以罚款。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中的不对称。
Se expresaron algunas dudas acerca de la posibilidad de llegar muy lejos en la fijación de normas sobre la interpretación de los tratados.
有的委员对于在确定条约解释的规则方面能走多远表示怀疑。
Se llevan a cabo otras actividades en esferas como la fijación de dunas, la gestión de bosques, e incluso la promoción de la agrosilvicultura.
在沙丘固定、林业管理和推广农林业等领域还正在开展其他活动。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分的界线,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no le agrada la fijación de un plazo, pero que se unirá al consenso, si es necesario.
AKIL生(巴基斯坦)说,他不喜欢列入一个截止期,但如有必要,愿意附和协商一致。
En años recientes se ha convertido cada vez más en un órgano de fijación de normas sobre todos los aspectos de la supervisión bancaria.
近年来,它已逐渐向制订各方面银行监督标准的机构发展。
Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.
使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。
Los tratados que se indican a continuación, que limitan aspectos específicos de la guerra, constituyen otras fuentes de orientación respecto a la fijación de objetivos.
以下限制战争的具体方面的条约是目标选择准则的另一个来源。
Su utilización depende así sistemáticamente de un conjunto de medios de mando, de fijación de objetivos (radares, observadores, aviones autodirigidos, etc.) y de tratamiento (lanzaproyectiles).
对它们的使用通常以一系列指挥、目标截获(雷达部队、观察员、无人驾驶飞机等)和运载工具(发射架)能力为基础。
Asimismo, es mediante los procedimientos de fijación y revisiones salariales, con el involucramiento de los sectores productivos, que se busca garantizar que no pierdan valor.
此外,还规定了在制定和审查工资的程序中应包括生产部门,以确保工资不贬值。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
En cuanto a la fijación de plazos, los jefes ejecutivos han hecho todo lo posible por establecer fechas límite para concluir la aplicación de las recomendaciones.
关于时限,各行政首长已经尽一切努力设定完成建议的执行的目标日期。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。