1.En la segunda frase, intercálese “resultados de la gestación,” después de “partos,”.
第二句中,“分娩”之后加上“怀孕结果”。
2.También se han dado casos de violación de mujeres en avanzado estado de gestación.
怀孕后期妇女也受到过强奸。
3.De conformidad con el primer Plan Nacional de Desarrollo de Namibia, el 11,65% de las mujeres embarazadas reciben atención durante la gestación.
根据国家发展计划-1,有11. 65%孕妇接受产前护理。
4.Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖是,她们作为儿女生这类作用带来了一种常常给人忽略观念。
5.Estos principios generales y prácticas operativas en gestación son también coherentes con los mandatos que proceden de varios foros internacionales que se ocupan expresamente de las cuestiones indígenas.
这些新一般原则和业务实践也符合专门处理土著问题几个国际论坛提任务规定。
6.Alrededor de 2,3 millones de niños menores de 15 años viven en la actualidad con el VIH, la mayoría lactantes infectados durante la gestación, el parto o la lactancia.
目前大约有230万15岁以下儿童感染了艾滋病毒,其中绝大部分是经怀孕或分娩或母乳喂感染婴儿。
7.Alentamos los esfuerzos concertados realizados ya, o en proceso de gestación, cuyo objetivo es garantizar condiciones cada vez mejores para la promoción de la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励订或已经开始改善基本条件,促进西非稳定努力。
8.Son cada vez más los Estados de todas las regiones que, conscientes de los beneficios que se deriven de un régimen de sanciones del Consejo de Seguridad más eficaz, deciden participar activamente en su gestación.
各国日益看清使安全理事会制裁制度尽可能有效好处,各个区域有越来越多国家希望积极参与影响其发展。
9.Ejemplos de medidas para salvaguardar la salud de las mujeres y los niños son la minimización de la exposición a los productos químicos antes de la concepción y durante la gestación, la infancia, la niñez y la adolescencia.
例如,保护妇女和儿童健康措施包括尽量减少妊娠前、妊娠过程中、婴儿、儿童和青春期与化学品接触。
10.Como expresé en mi intervención durante la reunión plenaria de alto nivel, mi país considera que los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen la herramienta precisa y eficiente de este siglo para iniciar la gestación de una humanidad más justa.
11.Se estima que unos 2,3 millones de niños menores de 15 años viven con el VIH, y que en la mayoría de los casos habían contraído el VIH durante la gestación o el parto, o como resultado de la lactancia materna.
据估计,5岁以下感染艾滋病毒儿童为230万,其中绝大多数是怀孕、分娩期间或因母乳喂而感染。
12.La Ley Federal del trabajo, en congruencia con la regulación constitucional, en su artículo 170 establece que durante el período de embarazo las mujeres no realizarán trabajos que exijan esfuerzos considerables y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación.
符合《宪法》该条款《联邦劳动法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁重劳动和危及其健康工作。
13.La prohibición del trabajo femenino cuando la trabajadora se encuentre encinta, en aquellos trabajos que exijan un esfuerzo considerable y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación (artículo 123, fracción V; 166 y 170 de la Ley federal del trabajo).
14.Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.
15.Croacia está convencida de que el establecimiento de zonas desnuclearizadas se ha de basar en acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate y no debe interferir en los mecanismos de seguridad existentes o en gestación en detrimento de la seguridad regional e internacional.
16.El ISSSTE otorga a la trabajadora una licencia médica por maternidad cuando está en etapa de gestación, por un período de noventa días naturales, de los cuales 30 tendrán por objeto proteger a la madre y al producto antes de la fecha aproximada del parto, y los sesenta días restantes para cuidados maternos.
17.El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.
18.En el tema de la educación, se han aplicado programas en materias tales como la educación desde la gestación hasta los 6 años de edad con participación de la familia y de la comunidad; el establecimiento de centros de orientación maternoinfantil; la prestación de atención integral en salud, protección alimentaria y nutricional y educación inicial; los servicios de atención integral y educación no convencional para niños y niñas indígenas; la introducción del horario integral y la alimentación de tres turnos en las escuelas bolivarianas; la culminación del bachillerato; la oferta de espacios educativos alternativos; y el programa alimentario escolar.