Ello es una prueba más de que el anterior régimen iraquí sustrajo bienes de Kuwait ilícitamente.
这是伊拉克前政权将物品法运出科威特的进一步证据。
Ello es una prueba más de que el anterior régimen iraquí sustrajo bienes de Kuwait ilícitamente.
这是伊拉克前政权将物品法运出科威特的进一步证据。
La Unidad podía investigar también la transferencia de activos ilícitamente adquiridos por parte de funcionarios públicos.
该机构还调查公职人员转移法获得财产情况。
Varios millones de ellas están ilícitamente en poder de organizaciones de delincuencia transnacional o de actores no estatales.
跨国犯罪组织或国家行动者法持有着几百万小武器和轻武器。
También comprende disposiciones sobre el decomiso y la incautación de armas fabricadas o vendidas ilícitamente y para disponer de ellas.
它还规定了对法制造和贩运的枪支的没收、查封和处置。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁法流通的武器。
Asimismo, de conformidad con la Convención de Palermo, se ha establecido otro delito llamado “blanqueo de dinero y otros bienes obtenidos ilícitamente” (artículo 273).
还按《巴勒莫公约》的要求,规定了单独的“洗钱和其他犯罪收益”罪(第273条)。
Varios oradores hicieron hincapié en que la recuperación y repatriación de bienes ilícitamente adquiridos era un asunto de importancia crucial en la lucha contra la corrupción.
一些发言者强调追回和返还法获得的资产是打击腐败的斗争的一个至关重要的事项。
El MILOCI es un movimiento constituido ilícitamente, al igual que las Forces nouvelles, y, en consecuencia, debería ser tratado en la misma forma por la comunidad internacional.
科特迪瓦解放运动与新军一样,是一个法运动,因此国际社会应当该对其同样对待。
Recientemente Australia abordó un buque que se sospechaba pescaba ilícitamente en la zona económica exclusiva de Australia con el consentimiento expreso de su Estado del pabellón, Camboya.
澳大利亚最近在船旗国柬埔寨的明确同意后,登了一只涉嫌在澳大利亚专属经济区法鱼的船只。
En el informe figuraba también una sinopsis de las cuestiones principales y recomendaciones concretas acerca de la repatriación a los países de origen de fondos transferidos ilícitamente.
报告也提供了关于将法转移的资金返还来源国的分析概述和具体建议。
Como resultado del cártel, se aplicaba a los hospitales y los consumidores precios elevados por el oxígeno de uso medicinal y los miembros del cártel disfrutaban de beneficios adquiridos ilícitamente.
由于这种卡特尔行为,医院和客户必须高价购买医用氧气,卡特尔成员法获得高额利润。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的法占据者立即交出财产。
El plan ha sido dotado de los recursos humanos necesarios, sistemas modernos de vigilancia, como detectores de metales y explosivos, y unidades caninas para la detección de drogas y armas introducidas ilícitamente.
这个计划依靠适当的人力资源、先进检查装置(包括金属和爆炸物侦查器)和嗅探犬,以查出企图走私毒品和武器的活动。
Cuando la delincuencia organizada no puede trasladar sus recursos mediante sistemas financieros legítimos, traslada ilícitamente sus fondos adquiridos mediante actividades delictivas aprovechando las debilidades que existen en el sistema de fiscalización del comercio.
当有组织犯罪无法通过合法金融系统转移资源时,它就通过利用贸易管制制度的缺陷法转移犯罪所得。
El riesgo de que se adquieran ilícitamente los sistemas existentes debe reducirse aún más mejorando la seguridad de los arsenales, destruyendo los excedentes, controlando eficazmente el comercio legal y eliminando el comercio ilícito.
必须加强储存安全,销毁剩余储存,有效地管制合法贸易并杜绝法贸易,以进一步降低法获得现有系统的风险。
En los últimos dos decenios, miles de civiles inocentes han sido víctima en la India de las acciones de los terroristas, que se sirven de esas armas, que obtienen ilícitamente para sus actividades nefandas.
在过去20年里,印度成千万的无辜百姓成为恐怖分子使用法获得的此类武器的行为的受害者。
Se utilizan prácticas corruptas para obtener acceso a los bosques, talar árboles sin permiso o explotar especies protegidas, y la madera se procesa y exporta ilícitamente, a menudo presentando declaraciones falsas en los controles aduaneros.
采用了种种腐败手段来获取进入森林的权利,不经许可就进行砍伐,或者收获受保护的物种,法加工和出口整木,而且常常向海关监管部门提出虚假的申报。
A este respecto, el Comité contra el Terrorismo apreciaría que se ampliara la explicación respecto de la forma en que Eslovenia determina y asegura de que en su territorio no operan otros sistemas de transferencia de dinero, al menos, ilícitamente.
关于此点,反恐委员会希望得到进一步的解释,说明斯洛文尼亚如何查明和确保在斯洛文尼亚没有其他金融汇款方式,起码没有法的汇款方式。
La siguiente cuestión que el Comité debe examinar es si el arresto, la detención y la condena del autor o las limitaciones de viaje que se le impusieron restringieron ilícitamente su derecho a la libertad de expresión en violación del artículo 19 del Pacto.
7 委员会要处理的下一个问题是对提交人的逮、拘禁和判罪或对其旅行的限制是否违反了《公约》第十九条,法限制了他自由发表意见的权利。
Las deficiencias de los mecanismos jurídicos de los países en desarrollo y con economías en transición no deberían servir de excusa para una falta de colaboración jurídica o para denegar la extradición de personas sospechosas de haber realizado transferencias de fondos procedentes de actividades delictivas o adquiridos ilícitamente.
不应以发展中国家和转型期经济体国家法机制有缺陷为借口,拒绝法协作和引渡涉嫌转移犯罪所得或不当手段所得的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。