Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却到上述通知。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴利比亚团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划在不久的将来举行裁军不扩散问题商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发主席声明,示赞赏利比亚的决定。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民其他国家人民之间友谊的协会。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正透明的,并有保加利亚的若干驻利比亚外交使团的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运销售的过境地区。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替证件。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会人民的健康方面付出了很大的价。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会为利比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。