En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸害区人民的痛苦。
En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸害区人民的痛苦。
Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.
在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。
Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.
地震、洪水、旋风、海啸及其他自然害是哪个国家都无法预防的。
Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.
在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。
La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.
小组委员会向印度洋海啸受国家及遭受其后的国家表示慰问。
La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。
Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.
另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境,它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。
Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.
现已建立一个临时的海啸咨询系统,气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。
Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.
我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋区域预警系统所做的工作。
El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.
海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。
Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.
在印度洋海啸害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。
Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.
他非常感激海啸难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助。
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.
报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的害以及海啸、地震和洪水等突发的紧急害。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发害以及包括印度洋海啸等害的经验突出表明减少害危险是至关重要的。
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.
小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸难所开展的救援活的贡献。
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.
随着海啸后重建的展开,秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。
Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.
还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。
Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.
尤其令人担忧的是撞引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。