Es un típico menú suculento de nuestra casa.
这是我们店特色的营养饭菜。
Es un típico menú suculento de nuestra casa.
这是我们店特色的营养饭菜。
Por iniciativa de Alemania, el Brasil, Chile, España y Francia se ha elaborado un “menú de opciones”.
法国、智利、德国和西班牙主动提了一份“备选办法清单”。
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.
我们赞成秘书长的意见,不能把报告中提的所有问题当一份点菜单。
En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.
他认,把这些提议视点菜单而挑选会员国特别喜欢的内容的这种做法是行不通的。
Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.
有人很想把此类清单选菜单,只挑选己特别喜欢的。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".
举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署的主菜单主即可得到采购信息,但联合国的网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。
Aunque en líneas generales estoy de acuerdo con la afirmación del Secretario General de que las reformas que propone deberían adoptarse como un todo y no deberían considerarse como un menú a la carta, consideramos que existe la posibilidad de que no se logre un consenso sobre dichas medidas, en cuyo caso sería prudente adoptar un enfoque práctico y llevar adelante aquellas propuestas sobre las que podamos ponernos de acuerdo.
尽管我一般同意秘书长的说法,即他提的改革应当一揽子计划获得通过,而不是逐一对待每个项目,但我们看到有可能无法就这些措施达成共识,在这种情况下,审慎的做法是采取实际方法,推动我们能够达成协议的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。