Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到内部审查,图集优点/缺点会变得明白。
Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过即将来到内部审查,图集优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期即可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导多族裔全委员会成员名单现已确定,不久即将公。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会不久能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
选举援助司不久将召集由各方参加工作组,对前一阶段选举工作进行总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个即将举行重要会议,就是定于下月在喀尔举行区域经济作会议。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬同事马尔库·雷马大使告别,他不久将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议任期。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方作》、《分享创新经验》以及即将发《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了即将于不久将来在内罗毕召开大湖区问题际会议各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出不久之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举行会议,这使我们感到鼓舞。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区区域磋商,不久还将参加非洲和中亚地区区域磋商。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟家已有要求或鼓励有关近期内采购机会信息发规定。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各团出席不久将在内罗毕召开《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法即将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在即将召开海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区域讨论会上发言。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立一个独立操守办公室细节,它将保护告发者和确保更广泛地公财务资料。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在即将举行关于东帝汶新特派团谈判中,我团将支持他建议。
Por su parte, Zimbabwe ha adoptado varias medidas concretas, entre otras, la promulgación de la Ley de ordenación del medio ambiente y el establecimiento del organismo encargado de la ordenación ambiental, que iniciará sus trabajos próximamente.
津巴韦已经采取了若干具体措施,如制订《环境管理法》,还设立了环境管理机构,不久将开始工作。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履行对财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,很快便将收到第一笔分期缴纳会费。
Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo.
我们准备同我们伙伴和对话者进行对话和讨论,进一步加深我们对现有问题理解以便取得积极和建设性成果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。