El informe hace un recuento de las situaciones que se han tratado en el Consejo.
该报告审查了安理审议的所有局势。
El informe hace un recuento de las situaciones que se han tratado en el Consejo.
该报告审查了安理审议的所有局势。
El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.
根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。
En el momento de redactar el presente informe, todavía está por concluir el recuento de los votos.
本报告撰写时在继续统计选举结果。
La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.
实况调查团证实村长提供的数字,即该移民点有400人,大约70户人家。
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.
为了避免不必要的工作重复,国际法推迟了盘存清点。
Permítaseme presentar un breve recuento de las acciones de cooperación emprendidas por México de manera bilateral y al nivel regional.
请允许我简短阐述墨西哥在双边和区域级采取的合作行动。
En el párrafo 822, la Junta recomienda que la Corte Internacional de Justicia realice un recuento físico de las existencias cada dos años.
在第822段中,委员建议国际法年举行一次实物盘存清点。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Estos planes incluyen medidas de emergencia para los colegios electorales y los centros de recuento de votos así como para las manifestaciones políticas.
此类计划包括投票计及选后计票中心以及政治集的应急措施。
Ese sistema ya se ha instalado y, salvo una o dos oficinas que aún quedan por etiquetar, se ha llevado a cabo un recuento completo.
该系统目前已经安装,除了一、个单位没有加载标签外,整个清点工作已经完成。
El Gobierno ha iniciado una operación de recuento de los militares para dominar a sus efectivos y contener los gastos de la nómina de pagos.
政府着手进行军人普查工作,以掌握兵员员额和控制薪金总量。
Los proyectos del MDL disponen de un riguroso mecanismo para garantizar la adicionalidad, evitar el recuento por partida doble, y mecanismos de supervisión y verificación.
清洁发展机制项目设有严格的机制,确保额外性,避免重复计算,进行监督和核实。
En la actualidad, la UNMIL centra su labor en la elaboración de planes operacionales para la votación y el recuento de votos que tendrán lugar en octubre.
联利特派团现正在集中精力,为10月份的投票和计票工作制定操作计划。
Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.
这些测量包括无源伽玛射线光谱测定、无源和有源的中子重合计数和多个中子的测量。
Así pues, las estimaciones de población de la misión reflejan su recuento más exacto de exclusivamente las poblaciones de las zonas que visitó a las que se refiere el presente informe.
所以,实况调查团的人口估计数只是它有关本报告中提到的它去过的地方的人口最确切估计数。
Los fondos permitieron adquirir equipo de comunicaciones para vincular los tres centros principales en donde se procederá al recuento de los votos al término de la votación, el 2 de junio.
这些资金使之能够购买通信设备,连接6月2日投票结束后将进行计票的三个主要中心。
La prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en algunos campamentos se ve obstaculizada por la oposición de los dirigentes locales de los campamentos al recuento de personas necesario para la inscripción.
在某些营地,向境内流离失所者提供的人道主义援助因为营地负责人不愿意为登记而清点人数而受到了阻挠。
En el proyecto de resolución se hace un recuento de las actividades en ámbitos concretos de interés, con el propósito de centrar la atención de la Asamblea en las actividades más importantes del Organismo.
该决议草案叙述了一些特别重要领域的活动,目的是要使大把注意力放在原子能机构最重要的活动上。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。