Un cerco luminoso rodea su cabeza.
他头上有个光。
Un cerco luminoso rodea su cabeza.
他头上有个光。
El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了合国的信誉。
Las emisiones de instalaciones industriales pueden inducir estrés previsual en las especies vegetales en el medio que las rodea.
工业设施的排放可致使周围境中的植物出现眼睛一时还看不出的。
No hay cabida para rodeos ni tampoco hay cabida para que prosiga el paramilitarismo o la delincuencia.
有蒙混的余地,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。
El desafío para las Naciones Unidas es entonces redefinir su autoridad y responsabilidad en el ámbito mundial que nos rodea.
现在合国的挑战是在们所处理的全球境范围内重新界定其权威和责任。
La zona del Océano Pacífico que rodea nuestras islas proporciona los recursos vitales para nuestro sustento y nuestro desarrollo socioeconómico.
国各岛屿的太平洋为们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Quizás necesitamos que la Presidencia nos oriente sobre lo que significa o no significa o quizás solo queramos dar rodeos.
们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,们也许只希望“回避它”。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视们本性中的部落心态。
La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
Habida cuenta de la gran ambigüedad e incertidumbre que rodea los preceptos más básicos de mantenimiento de la paz, dicha tarea plantea enormes dificultades.
鉴于围着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和境中植入这些原则。
Como se ha señalado más arriba, dada la incertidumbre que rodea ese análisis, el tratamiento de las reprogramaciones de la deuda no puede basarse en un único punto de vista.
正如上文指出的,考虑到围着该分析的不确定性,处理债务的重新安排无法依赖单一的意见。
Debemos ser muy claros al respecto y declarar, sin rodeos, que todos los actos dirigidos a matar o herir gravemente a civiles o a no combatientes son actos de terrorismo.
们必须明确这一点,并且非常直率地指出,所有意在杀害或严重伤害平民或非战斗人员的行为都是恐怖主义行为。
El nivel de las cuotas pendientes de pago es motivo de preocupación para la Junta, en particular en el caso de las misiones terminadas, dada la incertidumbre que rodea a su cobro.
由于存在不确定能否收到的风险,委员会对特别是已结束特派团未缴摊款数额感到关切。
Pese a la incertidumbre que en estos momentos rodea a la celebración de las elecciones, la Comisión Consultiva, teniendo en cuenta los últimos acontecimientos (véase el párrafo 20 supra), no tiene objeciones a esta propuesta.
尽管目前还不能确定是否举行选举,但根据最近出现的情况(见上文第20段),咨询委员会不反对这一提议。
En todas las regiones se destacó el papel de los medios de comunicación para poner fin al silencio que rodea la violencia contra los niños e influir en las normas sociales y las actitudes comunitarias.
各个区域都强调了媒体在打破对儿童的暴力问题的沉默和影响社会规范与社区态度方面的作用。
Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.
因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将来可能被用来生产生物武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。
En muchos países del mundo los grupos de personas que viven con el VIH siguen encabezando las iniciativas para romper el silencio que rodea al SIDA y exigir medidas efectivas para hacer frente a la epidemia.
艾滋病毒感染群体继续领导世界各地很多国家打破围着艾滋病问题的沉默,要求采取切实有效的行动解决流行病问题。
Las compañías tienen que prestar atención tanto a sus relaciones sociales de producción como a la planta física y ser tan sensibles al beneplácito de la comunidad que las rodea para poder funcionar como a su legitimidad jurídica.
公司需要对生产的社会关系以及自然关系给予等量的关注,并且同等地协调它们在周围社区运作的社会许可证和法律许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。