La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是预测、是
获得与这一平衡密切相连。
La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是预测、是
获得与这一平衡密切相连。
La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是预测、是
获得与这一平衡密切相连。
La protección del clima y el desarrollo también están íntimamente relacionados entre sí.
对气候保护也是与发展密切
系
。
El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.
非法种植现象继续与农村地区贫困息息相
。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地政治和制度发展与经济和社会发展密切相
。
El derecho a un recurso efectivo está íntimamente vinculado con el derecho a un proceso imparcial.
得到补救权利与接受公平审判
权利紧密地
系在一起。
La lucha contra el racismo está íntimamente relacionada con los derechos de las minorías étnicas, lingüísticas y religiosas.
消除种族主义斗争与种族、语言和宗教少数人群
权利密切相
。
Resulta evidente, a partir de nuestra labor sobre la justicia de género, que la justicia y la paz están íntimamente relacionadas.
从我们有性别公正
工作中
清楚地看到,公正与和平是密切相
。
El Consejo de Seguridad considera que la consolidación de la paz después de los conflictos está íntimamente ligada a su responsabilidad primordial.
安全理事会认为冲突后建设和平与其主要责任是密切相。
La justicia es un elemento esencial de la reconciliación nacional, de ahí que la paz y la justicia deben estar íntimamente relacionadas.
正义是民族和键因素,因此和平与正义是携手共进
。
Recuerdo estos importantes acontecimientos de nuestra historia para destacar el hecho de que la nación de Namibia está íntimamente vinculada con las Naciones Unidas.
我回顾我国历史这些重要事件,是为了强调纳米比亚
建国同
合国直接有
。
La paz y la seguridad están íntimamente relacionadas con las preocupaciones provocadas por el terrorismo, tal como quedó demostrado por los cobardes ataques cometidos recientemente.
和平与安全不能与对恐怖主义现象注分开,这一现象已被最近很多卑劣
攻击所证明。
Esa necesidad la destaca aún más la percepción, ahora reconocida universalmente, de que la cuestión del desarrollo está íntimamente relacionada con la paz y la seguridad internacionales.
发展问题在本质上是同国际和平与安全系在一起
,此一看法现在已得到普遍确认,这进一步突出说明了上述必要性。
De hecho, en el contexto del libre comercio, la política de la competencia se relaciona íntimamente con los pilares normativos de la liberalización, la desregularización y la privatización.
实际上,在自由贸易框架中,竞争政策是与自由化、放宽管制和私营化等政策支柱密切系在一起
。
Muchos conceptos comunes en los negocios internacionales, como por ejemplo el "desarrollo de proveedores" o el "desarrollo del mercado", están íntimamente vinculados con conceptos más amplios de desarrollo económico sostenible.
国际商业中许多共同概念,如“供应商开发”或“市场开发”等都与
持续经济发展方面更广泛
概念密切相
。
Esta disposición, así como la garantía del disfrute por igual de derechos por parte de hombres y mujeres que recoge el artículo 3, están íntimamente relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente.
这项条款,及第三条中保证男女享有平等权利
规定,是具有内在
系
,也是相辅相成
。
Los países ricos deben convencerse de que la lucha contra la pobreza está íntimamente relacionada con los temas candentes del momento, en particular, las genuinas preocupaciones en materia de seguridad e inmigración.
需要使富裕国家深信,克服贫困努力与当前
各种紧迫问题密切相
,特别是与安全和移民方面
真正
切密切相
。
El éxito de las actividades de mantenimiento de la paz está íntimamente relacionado con la solución de las causas profundas de los conflictos y las guerras, que son principalmente la pobreza y el analfabetismo.
维持和平活动成功与
决冲突和战争
根源(主要是贫困和文盲)是密切相
。
El Grupo está convencido de que el éxito de los procesos electorales y políticos está íntimamente ligado a los progresos que se registren en la integración del ejército y la reforma del sector de la seguridad.
专家组认为,选举和政治进程成功与军队整编
及安全部门改革方面
进展密切相
。
Ello implica que la inclusión, en particular la de los ciudadanos y grupos en desventaja, está íntimamente ligada a la redistribución de los recursos y no se puede dejar en manos de las fuerzas del mercado.
它意味着包容性,尤其是对弱势公民和群体包容,不
分割地
到资源
重新分配,不能将它归属于市场力量。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。