Una de las esferas que todavía suscitan preocupación se vincula con inquietudes relativas al permiso de tierra de la gente de mar y el acceso a los buques.
其中仍然引起关切的一个方面是,海员上岸和登船问。
Una de las esferas que todavía suscitan preocupación se vincula con inquietudes relativas al permiso de tierra de la gente de mar y el acceso a los buques.
其中仍然引起关切的一个方面是,海员上岸和登船问。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问包有补偿的作增加、责任增加、上岸假受到限制以及获取签证的问。
La pesca industrial con palangre también amenaza el trabajo, y en algunos casos la propia supervivencia, de los pescadores artesanales, de subsistencia y en pequeña escala, un 90% del total en el mundo y a los que corresponde casi el 50% de los desembarques en el mundo48.
业延绳捕鱼也对就业造成威胁,在某些情况下还危及个体渔民、自给性渔民和其他小规模渔民的营养维持,而这些渔民占全世界男女渔民的90%,创造了全世界近50%的上岸量。
La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。